воссоединение русский

Перевод воссоединение по-английски

Как перевести на английский воссоединение?

воссоединение русский » английский

reunion reunification recombination reuniting

Примеры воссоединение по-английски в примерах

Как перевести на английский воссоединение?

Субтитры из фильмов

Воссоединение будет трогательным.
A reunion should be touching.
Вы знаете, у нас с Джорджем произошло прекрасное воссоединение прошлой ночью. после того как мы отнесли вас домой.
We had a wonderful family reunion last night after we carried you home.
Учтите, скоро Воссоединение, и вам придется разучить слова. совсем других песен.
Perhaps those who would warn you that the Anschluss is coming, and it is.. wouldgetfurtherwithyoubysetting their words to music.
Воссоединение было мирным.
But the Anschluss was peaceful.
Уверен, в этот раз наше воссоединение будет долгим.
This time I'm sure our joining will be of a more permanent nature.
Какое трогательное воссоединение.
Quite a touching little reunion.
Портовый, свободный город Данциг.. праздновал воссоединение своей кирпичной готики. с большой немецкой империей.
The Hanseatic Free City of Danzig. celebrated the union of its brick Gothic. with the Greater German Reich.
Наш народ должен положить конец. бессмысленному расколу и начать воссоединение.
No, no, you can't cross your legs! Sit up straighter! You're the one being inquired about.
Вы готовы поддержать воссоединение?
Are you prepared to support reunification?
Но если Нерал готов публично поддержать воссоединение.
If Neral endorses reunification.
И как он мог так легко отвернуться от них? Как может он поддержать воссоединение, если это считается политическим предательством?
Then how can he endorse reunification when it's considered subversive?
Нелогично проконсулу сейчас поддерживать воссоединение.
It is not logical for the Proconsul to support reunification now.
Воссоединение?
Reunification?
Воссоединение станет делом времени.
Reunification will become a fact of life.

Из журналистики

Более того, события 2009 года могут поставить под угрозу некоторые положительные последствия событий 1989 года, включая мирное воссоединение Европы и победу демократических принципов над тенденциями национализма, если не ксенофобии.
And what happens in 2009 may jeopardize some of the positive results of 1989, including the peaceful reunification of Europe and the triumph of democratic principles over nationalist, if not xenophobic, tendencies.
Разрыв с коммунизмом и воссоединение с Европой произошли уже почти два десятилетия назад.
The break with communism and reunification of Europe is now almost two decades old.
Китайские лидеры помнят, что США уже обещали президенту СССР Михаилу Горбачеву, что воссоединение Германии и демократические преобразования в Восточной Европе не будут означать расширения НАТО на Восток.
Chinese leaders recall that the US promised Soviet President Mikhail Gorbachev that German reunification and democratic transition in Eastern Europe would not mean eastward expansion of NATO.
В долгосрочной перспективе, однако, достижение согласия по таким вопросам, как Тайвань, воссоединение Кореи и будущего американской коалиции в Азии, станет сложнее.
Over the long-term, however, accommodation will be difficult on issues like Taiwan, Korean reunification, and the future of the US alliance structure in Asia.
Германия поняла, что ее воссоединение возможно только в контексте объединения с другими странами Европы, и она была готова заплатить за это нужную цену.
Germany recognized that it could be reunified only in the context of greater European unification, and it was willing to pay the price.
Первоначально пытавшись отложить воссоединение Германии, Франция, в итоге, приняла его в обмен на подтверждение Германией её приверженности европейскому единству и французско-немецкому лидерству в европейском сообществе.
After initially trying to delay reunification, France embraced it, in exchange for Germany's reaffirming its commitment to European unity and Franco-German leadership of the European community.
Падение Берлинской стены и воссоединение Германии, которые, как ни странно, принял Михаил Горбачев, означали непосредственную и прямую поддержку реконструкции институтов и экономики Восточной Германии.
The fall of the Berlin Wall and German reunification, surprisingly accepted by Mikhail Gorbachev, meant immediate and direct support in reconstructing East Germany's institutions and economy.
Мирный договор между двумя германскими государствами и четырьмя победившими союзниками был подписан в Москве в тот же день, и воссоединение было официально объявлено 3 октября.
The Peace Treaty between the two German states and the four victorious Allies was signed in Moscow on the same day, and reunification was officially proclaimed on October 3.
Но в течение нескольких месяцев были опасения, что Россия будет требовать выхода Германии из альянса в качестве условия своего согласия на воссоединение.
But for a few months, there were fears that Russia would demand Germany's withdrawal from the Alliance as a condition of its agreement to reunification.
После падения Берлинской стены, ее лидеры осознали, что воссоединение Германии было возможно только в контексте объединенной Европы, и они были готовы принести некоторые жертвы, чтобы сохранить признание Европы.
After the fall of the Berlin Wall, its leaders realized that German reunification was possible only in the context of a united Europe, and they were willing to make some sacrifices to secure European acceptance.
В конце концов, традиционная сдержанная внешняя политика сделала страну якорем НАТО и помогла обеспечить воссоединение.
After all, Germany's traditional low-key foreign policy made the country an anchor of NATO and helped secure reunification.
Воссоединение Германии является отрезвляющим примером того, как может решаться эта проблема.
German reunification provides a sobering example in dealing with this problem.
Нейтралитет в обмен на воссоединение не имеет поддержки большинства в Федеративной Республике, и, конечно, союзных держав.
Neutrality in exchange for reunification did not have the support of a majority in the Federal Republic, and certainly not of the Allied powers.
Когда произошло воссоединение, 3 октября 1990 г., Германия восстановила полный суверенитет.
When reunification came, on October 3, 1990, Germany regained full sovereignty.

Возможно, вы искали...