reunification английский

воссоединение

Значение reunification значение

Что в английском языке означает reunification?

reunification

воссоединение, встреча the act of coming together again monetary unification precipitated the reunification of the German state in October 1990

Перевод reunification перевод

Как перевести с английского reunification?

Синонимы reunification синонимы

Как по-другому сказать reunification по-английски?

reunification английский » английский

reunion uniting unification reincorporation reconciliation Union

Примеры reunification примеры

Как в английском употребляется reunification?

Субтитры из фильмов

The time of reunification has come.
Время воссоединения настало.
He asked me to come now, because he believes it is time for a first step toward reunification.
Он попросил меня прилететь сюда именно сейчас, потому что он верит, что настало время первого шага в сторону воссоединения.
Reunification?
Воссоединения?
Pardek believes he may be receptive to discussing reunification.
Пардек надеется, что он может благосклонно отнестись к обсуждению объединения.
Are you prepared to support reunification?
Вы готовы поддержать воссоединение?
If Neral endorses reunification.
Но если Нерал готов публично поддержать воссоединение.
Then how can he endorse reunification when it's considered subversive?
И как он мог так легко отвернуться от них? Как может он поддержать воссоединение, если это считается политическим предательством?
It is not logical for the Proconsul to support reunification now.
Нелогично проконсулу сейчас поддерживать воссоединение.
I fear the influence of Sarek has coloured your attitudes toward reunification and perhaps to me.
Я боюсь, что влияние Сарэка, капитан, настроило Вас враждебно и к идее воссоединения, и ко мне.
Sarek would have seen this mission of reunification as a fool's errand.
Сарэк, скорее всего, считал миссию воссоединения глупой попыткой.
Spock has met the new Senate proconsul about reunification.
Спок встречался с проконсулом Сената по этому поводу.
Reunification?
Воссоединение?
The Ambassador is sceptical, but cares greatly about reunification.
Посол относится к этому скептически, но очень захвачен идеей воссоединения.
Does he still speak of reunification?
Он до сих пор говорит о воссоединении?

Из журналистики

And what happens in 2009 may jeopardize some of the positive results of 1989, including the peaceful reunification of Europe and the triumph of democratic principles over nationalist, if not xenophobic, tendencies.
Более того, события 2009 года могут поставить под угрозу некоторые положительные последствия событий 1989 года, включая мирное воссоединение Европы и победу демократических принципов над тенденциями национализма, если не ксенофобии.
The break with communism and reunification of Europe is now almost two decades old.
Разрыв с коммунизмом и воссоединение с Европой произошли уже почти два десятилетия назад.
Chinese leaders recall that the US promised Soviet President Mikhail Gorbachev that German reunification and democratic transition in Eastern Europe would not mean eastward expansion of NATO.
Китайские лидеры помнят, что США уже обещали президенту СССР Михаилу Горбачеву, что воссоединение Германии и демократические преобразования в Восточной Европе не будут означать расширения НАТО на Восток.
Over the long-term, however, accommodation will be difficult on issues like Taiwan, Korean reunification, and the future of the US alliance structure in Asia.
В долгосрочной перспективе, однако, достижение согласия по таким вопросам, как Тайвань, воссоединение Кореи и будущего американской коалиции в Азии, станет сложнее.
The past couple of weeks have been among the most momentous periods since our reunification with China in 1997, and it has left me in the hot seat as Hong Kong's Acting Chief Executive.
Прошедшие две недели были одним из особенно важных периодов с начала нашего воссоединения с Китаем в 1997 г., и они поставили меня в трудное положение как временно исполняющего обязанности Главы Исполнительной Власти Гонконга.
For this reason, I do not agree with those who argue that Germany's support for European monetary integration was the price it paid for Europe's acceptance of German reunification.
По этой причине я не согласен с теми, кто утверждает, что поддержка Германией европейской валютной интеграции являлась платой за одобрение Европой объединения Германии.
The process fed on its own success, and, as the Soviet Union crumbled, it received a powerful boost from the prospect of German reunification.
Данный процесс подпитывал свой собственный успех, и когда Советский Союз был разрушен, он получил мощный толчок от воссоединения Германии.
With Germany's reunification, the main impetus behind the integration process was removed, the financial crisis unleashed a process of disintegration.
После завершения объединения Германии основной стимул процесса интеграции перестал действовать, в то время как начавшийся финансовый кризис запустил процесс дезинтеграции.
Germans, who since reunification in 1990 know what they are talking about when it comes to such transfers, do not want to hear about a Europe where rich regions would permanently finance pockets of under-development.
Немцы, которые начиная с воссоединения в 1990 году знают то, о чем они говорят, когда дело доходит до таких трансферов, не хотят слышать о Европе, где бы богатые регионы постоянно финансировали экономически отсталые регионы.
Georgia's current economic collapse provides little incentive for either of these self-proclaimed independent republics to support reunification.
Кризис в экономике Грузии оставляет ей мало шансов на поддержку этими самопровозглашёнными республиками союза с ней.
After initially trying to delay reunification, France embraced it, in exchange for Germany's reaffirming its commitment to European unity and Franco-German leadership of the European community.
Первоначально пытавшись отложить воссоединение Германии, Франция, в итоге, приняла его в обмен на подтверждение Германией её приверженности европейскому единству и французско-немецкому лидерству в европейском сообществе.
The fall of the Berlin Wall and German reunification, surprisingly accepted by Mikhail Gorbachev, meant immediate and direct support in reconstructing East Germany's institutions and economy.
Падение Берлинской стены и воссоединение Германии, которые, как ни странно, принял Михаил Горбачев, означали непосредственную и прямую поддержку реконструкции институтов и экономики Восточной Германии.
The weaker countries enjoyed real-estate, consumption, and investment booms, while Germany, weighed down by the fiscal burden of reunification, had to adopt austerity and implement structural reforms.
В более слабых странах наблюдался бум недвижимости, потребления и инвестиций, в то время как Германии, отягощенной налогово-бюджетным бременем воссоединения, пришлось ввести политику строгой экономии и проводить структурные реформы.
Reunification terms were subsequently defined in a Treaty signed in Berlin on August 31, 1990, and ratified by both the East and West German parliaments on September 20.
Условия воссоединения были впоследствии определены в договоре, подписанном в Берлине 31 августа 1990 года, и ратифицированы обоими парламентами Восточной и Западной Германии 20 сентября.

Возможно, вы искали...