g | Ш | Щ | ж

Г русский

Перевод г по-английски

Как перевести на английский г?

Г русский » английский

giga G

г русский » английский

gram hecto h gm G

Примеры г по-английски в примерах

Как перевести на английский г?

Простые фразы

Г-н Ванг из Китая.
Mr Wang is from China.
Г-н Ито преподаёт историю?
Does Mr Ito teach history?
Мы все были удивлены назначением г-на Брауна директором.
We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director.
Звонит некий г-н Браун.
It's a phone call from a Mr Brown.
Звонит некто г-н Браун.
It's a phone call from a Mr Brown.
В документе сказано, что война началась в 1700 г.
The document records that the war broke out in 1700.
Г-н Смит - кандидат в мэры.
Mr Smith is a candidate for mayor.
Г-н Смит обвиняется в нарушении договора.
Mr Smith is accused of breach of contract.
Д. Г. Лоуренс - писатель-романист и поэт.
D.H. Lawrence is a novelist and poet.
Г-н Сато позвонил в одиннадцать.
Mr Sato called at eleven.
Г-н Ямада, Вас к телефону.
Mr Yamada, you are wanted on the phone.
Дворецкий объявил о прибытии г-на Смита с супругой.
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
Тадж-Махал - мавзолей расположенный в г. Агра в Индии.
The Taj Mahal is a mausoleum located in Agra, India.
Во второй раз я отправился в Италию в 1980 г.
I went to Italy for the second time in 1980.

Субтитры из фильмов

Д.. о, Г.ты должна оставить портрет из макарон.
D. oh, G. you have to keep the macaroni portrait.
Я подслушал, что сегодня вечером у Журдена он встретиться с подозрительными людьми. Они что-то замышляют против г-жи графини.
I managed to learn that the suspects will meet tonight at Gourdan's home to devise plans against the countess.
Г-н Жюстин, ваше сено горит!
Mr. Justin, your bales are on fire!
Довольный тем, что может помочь пожарным, Г-н Райна предлагает им свой автомобиль.
Thrilled to be of service to the firemen, Mr. Raynal immediately offered them the use of his car.
Она отдала деньги шорнику, Г-н Жорж?
Did Gudule pay the saddler, Mr. Georges?
Г-н Райно, Г-н Райно, вашего сына убивают!
Mr. Raynal, they're killing your son!
Г-н Райно, Г-н Райно, вашего сына убивают!
Mr. Raynal, they're killing your son!
Г-н Канес, деловой партнёр.
Mr. Canez, the business partner.
Г-н Эгон Штирнер, мой личный секретарь.
Mr. Egon Stirner, my private secretary.
Г-н советник, приходите немедленно ко мне!
Mr. Councillor, come to me immediately!
Г-н Канес. Вам не следует ни о чём беспокоиться.
Mr. Canez, you need not worry at all.
Тем не менее, г-н Хаммер, было очень приятно получить от вас приглашение.
Nevertheless, Mr. Hammer, it was very nice of you to call on me.
Месье Дюгоде, позвольте вам представить г-на Валенштейна.
Mr. Dugodet, I'd like you to meet Mr. Wallstein.
Это уже слишком, г-н Арсен Люпен.
THAT'S TOO BAD, MR. ARSENE LUPIN.

Из журналистики

ПЕКИН. До июля 2007 г. большинство экономистов соглашались с тем, что глобальные дисбалансы были самой большой угрозой для глобального экономического роста.
BEIJING - Before July 2007, most economists agreed that global imbalances were the most important threat to global growth.
Вряд ли он мог считаться ответственным за спесь правительства, которая привела к обвалу 1973 г., но тем не менее это привело и к его краху тоже.
He could hardly have been held responsible for the hubris which led to the avalanche of 1973, yet it nonetheless brought him down as well.
Но как насчёт известной гипотезы 1961 г. лауреата Нобелевской премии Роберта Манделла о том, что национальным и валютным границам не обязательно существенно совпадать?
What of Nobel Prize winner Robert Mundell's famous 1961 conjecture that national and currency borders need not significantly overlap?
Чтобы дать просвещенный ответ, мы должны представить, как планета будет выглядеть в 2100 г., если мы инвестируем разные суммы в адаптацию и сокращение выбросов углекислого газа.
To arrive at an informed answer, we need to work out how the planet will look in 2100 if we invest different amounts in adaptation and carbon cuts.
Страны, в которых наблюдался стремительный экономический рост до начала большого краха 2008 г., в основном, обладали активным сальдо торгового баланса (либо крайне малым дефицитом).
Countries that had been growing rapidly in the run-up to the great crash of 2008 typically had trade surpluses (or very small deficits).
В подобных случаях война, как показали в 1973 г. египтяне, всё ещё может служить способом разрешения конфликта.
In such cases, war, as the Egyptians showed in 1973, might still serve as an avenue to resolving a conflict.
С лидерством Франции нынешний 2011 г. предлагает блестящую возможность для принятия самыми важными рынками капитала ясных, чётких правил, требующих предоставления компаниями добывающей промышленности полной финансовой информации государственным органам.
With French leadership, 2011 offers a golden opportunity for the most important capital markets to adopt clear, precise rules requiring full financial disclosure by extractive-industry companies to governmental authorities.
Израиль, поддерживаемый США, Канадой и странами Европейского Союза, продолжал блокаду в попытке нанести поражение организации Хамас, которая в 2006г. победила на местных выборах.
With the backing of the US, Canada, and the European Union, Israel has maintained its blockade in an attempt to defeat Hamas, which won the elections here in 2006.
Во-вторых, инвесторы, быть может, помнят, что хотя доллар находился в эпицентре финансовой паники 2008 г., её последствия распространились настолько широко, что, как ни парадоксально, но стоимость доллара даже выросла.
Second, investors may be remembering that even though the dollar was at the epicenter of the 2008 financial panic, the consequences radiated so widely that, paradoxically, the dollar actually rose in value.
В 1950г. Кундера, тогда 20-летний коммунист, предположительно донёс в уголовную полицию о том, что человек, которого он никогда не встречал - друг девушки его друга - был западным шпионом.
In 1950, Kundera, then a 20-year-old Communist, reportedly denounced to the criminal police as a Western spy a man he had never met - a friend of his friend's girlfriend.
В 2013 г., по мере свертывания социальных платежей, пусть даже и постепенного, и истечения срока действия некоторых снижений налогов замедлятся доходы после уплаты налогов и рост потребления.
In 2013, as transfer payments are phased out, however gradually, and as some tax cuts are allowed to expire, disposable income growth and consumption growth will slow.
Значительная корректировка курсов акций может, в принципе, стать силой, которая в 2013 г. поможет экономике США встать на ноги.
A significant equity-price correction could, in fact, be the force that in 2013 tips the US economy into outright contraction.
Однако в результате интервенции войска США просто превратились в очередную мишень. Ситуация достигла своего апогея в 1983г., когда при бомбардировке казарм моской пехоты США погибли 241 американских солдат.
But the result of intervention was that US forces became just one more target, culminating in the 1983 bombing of a US Marine barracks that killed 241 American soldiers.
В феврале 1984г., оказавшись перед лицом серьёзного риска, Рейган согласился с рекомендацией вице-президента Буша по выходу из Ливана.
In February 1984, facing a quagmire, Reagan acceded to Vice President George H.W. Bush's recommendation to get out of Lebanon.