десятилетие русский

Перевод десятилетие по-английски

Как перевести на английский десятилетие?

десятилетие русский » английский

decade decennary tenth birthday tenth anniversary ten years decennium decennial event decennial

Примеры десятилетие по-английски в примерах

Как перевести на английский десятилетие?

Простые фразы

За последнее десятилетие уровень преступности значительно снизился.
Crime rates have gone down significantly over the past decade.
Десятилетие - это пространство десяти лет.
Decade is the space of ten years.

Субтитры из фильмов

Последнее десятилетие 19 века.
New Years Eve - the last decade of the 19th century.
Видите ли, я заметил в последнее время, где-то в последнее десятилетие, огромное колебание относительной длинноволновой трансдукции в пределах чрезвычайно узкого диапазона.
You see, I've noticed lately, well, over the last decade or so, an enormous fluctuation in relative wavelength transduction over a particularly narrow band.
Ни одна светская встреча не обходится без шутки о Зелиге. и в десятилетие популярности сумасшедших танцев. нация изобретает еще один.
No social gathering is without its Leonard Zelig joke. and in a decade of popular dance crazes. a new one sweeps the nation.
Их война, направленная на уничтожение человечества, длилась уже десятилетие, но решающая схватка предстоит не в будущем.
THEIR WAR TO EXTERMINATE MANKIND HAS RAGED FOR DECADES, BUT THE FINAL BATTLE WOULD NOT BE FOUGHT IN THE FUTURE.
Величайшее десятилетие в истории человечества кончилось.
The greatest decade in the history of mankind is over.
На этот раз я надеюсь, что это не займёт десятилетие.
Hopefully, it won't take forever to get results.
Мне кажется, что потребуется целое десятилетие чтобы все там вычистить.
I think this whole decade will have to be about cleaning up.
Их волнуют длительные перспективы. Они думают о том, что случится через год, через десятилетие, через столетие, да-да.
They're thinking a year from now, a decade, a century.
Я и так уже выбрал квоту по отвратительным вещам за десятилетие. - Ребята!
I fulfilled my gross-out quota for the decade.
Десятилетие?
A decade?
Их графика и операционная система они делают всё, что мы продаёт Ай-Би-Эм устаревшим на десятилетие.
The graphics and the operating system they have they make what we're selling IBM look a decade out-of-date.
Спустя десятилетие после Великого Поражения наша нация,...наконец, восстала из хаоса и смятения режима оккупации. Но хотя политика бурного экономического роста,..
A decade after the Great Defeat our nation finally emerged from the chaos and confusion of occupation rule.
Доусон, ты сейчас смотришь на единствен- ную маленькую девочку в Америке, которая хотела на свое десятилетие видеокамеру.
Dawson, you're looking at the only little girl in America who wanted a super-8 camera for her 1 0th birthday.
Жду, не дождусь, когда он откроет для себя следующее десятилетие.
No. I'm waiting for him to discover another decade.

Из журналистики

Хотя это правда, что Пакт стабильности и роста стал более гибким в эти необычные времена, его нормы действительно обеспечили успешное первое десятилетие для евро.
Although it is right that the Stability and Growth Pact has become more flexible in these extraordinary times, its rules did secure a successful first decade for the euro.
Данная встреча находится под пристальным контролем обеих стран, а также всего мира, и не случайно: китайско-японские отношения за прошедшее десятилетие были, мягко говоря, беспокойными, если не сказать большее.
The trip is being carefully managed by both countries, and is being watched closely around the world, with good reason: Sino-Japanese relations over the past decade have been turbulent, to say the least.
Что же касается Лубанги, то он один из многих лидеров Конго, сделавших гражданское население заложниками войны, унёсшей за прошлое десятилетие более пяти миллионов жизней.
As for Lubanga, he is one of many in the Congo who has used civilians as pawns in a war that has cost more than five million lives in the past decade.
Мы все проиграем, если экономические и социальные успехи Африки за прошлое десятилетие будут аннулированы.
We all stand to lose from a reversal of the economic and social progress made across Africa in the past decade.
За последнее десятилетие Ким Чен Ир подчеркнул важность своей политики ставить военных на передний план.
Over the past decade, Kim Jong-il has emphasized the importance of his military-first policy.
Будем надеяться, что, когда лидеры Большой двадцатки соберутся вместе в этом году, они решат заняться проблемой серьёзно, вместо того чтобы откладывать обсуждение в долгий ящик на десятилетие или два, пока нас не коснется новый кризис.
Let's hope that when the G-20 leaders meet later this year, they decide to take the problem seriously instead of tabling discussion for a decade or two until the next crisis is upon us.
Десятилетие спустя, с окончанием холодной войны, это мнение заключалось уже в том, что мир представляет собой однополярную гегемонию Америки.
A decade later, with the Cold War's end, the new conventional wisdom was that the world was a unipolar American hegemony.
Также, в конце этого десятилетия американцы полагали, что Америка была в упадке, хотя спустя десятилетие они уже верили в то, что США были единственной в мире сверхдержавой.
At the end of that decade, American's believed the country was in decline; yet, within a decade, they believed that the US was the sole superpower.
До кризиса Соединенные Штаты шли по пути неустойчивого роста, по крайней мере, десятилетие, а возможно, даже больше.
The United States was on an unsustainable growth path for at least a decade - probably longer - before the crisis.
НЬЮ-ДЕЛИ - Всего за одно десятилетие Соединенные Штаты провели военную интервенцию в трех мусульманских странах и свергли их правительства.
NEW DELHI - In just one decade, the United States has intervened militarily in three Muslim-majority countries and overthrown their governments.
Как бы плохо не вели себя банкиры - а некоторые действительно заслуживают того, чтобы просидеть десятилетие или даже больше на скамейке штрафников - финансовые услуги являются ключевым элементом экономики Лондона.
However badly bankers have behaved - and some clearly deserve a decade or more in the sin bin - financial services are a crucial element of London's economy.
Основной провал роста СПФП в Европе за последнее десятилетие пришелся на сферу услуг (за исключением информационных и коммуникационных технологий).
The main lapse in TFP growth in Europe over the past decade has been in services (excluding information and communications technologies).
С 70-ых годов ХХ века латиноамериканские страны переживали в среднем 1,6 кризисов платёжного баланса в десятилетие; некоторые из самых известных: мексиканский кризис 1994-1995 гг., бразильский кризис 1999 г. и аргентинский кризис 2001-2002 гг.
Since the 1970's, Latin American countries have experienced, on average, 1.6 balance of payments crises per decade; some of the better known include the Mexican crisis of 1994-95, the Brazilian crisis of 1999, and the Argentine crisis of 2001-2002.
Ближний Восток сильно изменился за последнее десятилетие.
The Middle East has changed dramatically in the last ten years.

Возможно, вы искали...