ждёт русский

Примеры ждёт по-английски в примерах

Как перевести на английский ждёт?

Простые фразы

Тебя ждёт светлое будущее.
You have a bright future.
Сейчас я должен повесить трубку. Кто-то ждёт, когда телефон освободится.
I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.
Снаружи ждёт такси.
The taxi is waiting outside.
Этот танцевальный клуб действительно ждёт успех.
This dance club is really going places.
Там паук ждёт, пока в ловушку не попадётся небольшое насекомое вроде бабочки или стрекозы.
There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped.
Там тебя какой-то мужчина у двери ждёт.
There is a man waiting for you at the door.
Там вас у двери какой-то мужчина ждёт.
There is a man waiting for you at the door.
Время никого не ждёт.
Time and tide wait for no man.
Время никогда не ждёт.
Time and tide wait for no man.
Меня ждёт друг в вестибюле.
I have a friend waiting for me in the lobby.
Он с нетерпением ждёт результата экзамена.
He's anxious about his examination result.
Он ждёт телефонного звонка.
He is waiting for a telephone call.
Он с нетерпением этого ждёт.
He is looking forward to it.
Она ждёт его уже тридцать минут.
She has been waiting for him thirty minutes.

Субтитры из фильмов

Разве он не ждёт тебя дома?
Isn't he waiting for you in the room?
После Сэкигахары меня ждёт слава! Я обязательно вернусь.
I will definitely come back a success from Sekigahara.
Сестра, нас ждёт мать.
Nurse, a mother awaits us.
Сестра Крейн, ваша пациентка ждёт.
Nurse Crane, your patient awaits.
Она ждёт личных извинений.
She wants an in-person apology.
Наша команда ждёт, чтобы отвезти её в Лэнгли для расследования.
We have a team to escort her to Langley for a debriefing.
Вас ждёт грузовик.
Well, the lorry's waiting.
Мы пока ещё не разрезали торт, но когда мы сделаем это, каждого из вас ждёт подарок.
WE WON'T CUT THE CAKE YET, BUT WHEN YOU DO, YOU'LL FIND A LITTLE PRESENT FOR EACH OF YOU IN IT.
Он ждёт Князя Сёрки сегодня вечером.
He's expecting Prince Sirki tonight.
Машина ждёт. До свидания.
The car's waiting.
Малышка Трувиль ждёт тебя.
The Trouville kid's waiting for you.
Но ма сказала, что в Нью-Йорке её ждёт работа,..и если мы не поедем, она может её потерять.
But Ma said there was a job waiting for her in New York. and if we didn't go, she might lose it.
Она ждёт меня в мотеле, возле Филадельфии.
She's waiting for me in an auto camp outside Philadelphia.
Если передумаешь, твоя машина ждёт у задних ворот.
If you change your mind, your car's waiting at the back gate.

Из журналистики

Не верю я и в автократизм России, и что демократию там неизбежно ждёт провал.
Nor do I believe that Russia is so inherently autocratic that democracy must invariably fail.
Или они, наконец, поймут, что перед ними открыто будущее, в котором их ждёт независимость, суверенитет и уважение, но только если они дадут израильтянам то, что те справедливо требуют?
Or will they finally realize that a future of independence, sovereignty, and dignity is open to them - but only if they grant the Israelis what they rightly claim for themselves?
Никто не ждёт от неё абсолютной безошибочности.
Nobody expects it to be infallible.
Палестинское и арабское население ждёт от США, как от союзника Израиля, вмешательства и принуждения Израиля к уступкам.
Palestinian and Arab opinion is waiting for the US, as Israel's ally, to intervene and press for concessions.
Просыпаясь по утрам, мы не знали, что нас ждёт сегодня.
We never knew when we woke up each morning what would happen.
В придачу к выборам, сделанным этими и другими станами, собственный выбор Америки также будет важным фактором, определяющим то, какое будущее нас ждёт.
In addition to the choices that these and other countries make, America's own choices will be an important factor determining what kind of future it faces.
После того как в сентябре прошлого года Докубу возобновил угрозы нефтяным предприятиям, его арестовали по обвинению в подстрекательстве к мятежу: его ждёт либо смертная казнь, либо пожизненное заключение.
After Dokubu renewed threats to oil infrastructure last September, he was arrested on sedition charges and now faces the possibility of execution or life in prison.
Тем временем, Китай ждёт Пакистан с распростёртыми объятьями.
In the meantime, China waits with open arms.
Его эквивалент из финансового мира ждёт та же судьба.
Its equivalent in the financial world should meet the same fate.
Теперь же, когда страна ждёт ответа на поставленный вопрос, они видят в нём только помеху.
Now, with the country insisting on an answer to the question he posed, they see him as a liability.
Если кто-то старается сделать много (или считает, что может сделать больше, чем возможно), то его, вполне вероятно, ждёт неудача и точно ждёт разочарование.
By trying to do too much - or believing that one can achieve more than is possible - the result can be failure and certainly will be disappointment.
Если кто-то старается сделать много (или считает, что может сделать больше, чем возможно), то его, вполне вероятно, ждёт неудача и точно ждёт разочарование.
By trying to do too much - or believing that one can achieve more than is possible - the result can be failure and certainly will be disappointment.

Возможно, вы искали...