имидж русский

Перевод имидж по-английски

Как перевести на английский имидж?

имидж русский » английский

image persona artist’s impression

Примеры имидж по-английски в примерах

Как перевести на английский имидж?

Субтитры из фильмов

Роскошный адрес, роскошное образование, роскошный имидж.
Class address, class background, class characters.
Мы придумаем тебе новый имидж.
We're giving you a brand-new image.
Возможно, таков его имидж - божественная отстраненность.
Yes. That may be part of the plan, the semi-divine detachment.
Это разрушит его имидж.
You'll ruin his image.
Я более других сделал для того, чтобы защитить имидж этого отделения и лично комиссара Делайни от других инстанций.
I've done a lot more than most people to defend and preserve. the image of this department and protect Commissioner Delaney. against reckless and irresponsible assaults from outside agencies.
Знаменитость является не живым человеком, но его ряженным образом, репрезентацией в рамках спектакля, его имидж целиком зависит от текущей роли, тем самым, собой он выражает исключительно банальность.
By concentrating in himself the image of a possible role, the star, the spectacular representation of living man, thus concentrates this banality.
Сэнди, это мой имидж.
You see, Sandy, I got this image, right?
Хочу иметь собственный имидж и стиль. Понимаешь? Стиль.
Like, I have my own special way of looking and dressing.
Может пострадать твой имидж.
Consider your image.
Он не хочет испортить имидж астронавтов.
He doesn't want the astronauts' image tarnished.
Я хочу сменить имидж.
I wanna change my image.
Вы непоправимо портите имидж практики каждый раз, когда заводите его.
The image of the practice is irretrievably tarnished every time you start that thing up.
Очевидно, что нам нужен имидж.
Clearly, we are looking for a label.
Имидж, пышущий здоровьем.
We need a label brimming with health.

Из журналистики

Ничем не сдерживаемое насилие, царившее в течение последних 15 месяцев в южном Таиланде, отрицательно повлияло на его имидж, так как его многочисленные стратегии и тактики неоднократно терпели крах.
The raging violence in southern Thailand over the past 15 months has made him look bad, as his myriad strategies and tactics have failed repeatedly.
Более того, имидж ЕС как защитника прав человека во всем мире будет запятнан его неспособностью заставить государства, которые являются его членами, придерживаться его же собственных стандартов.
Moreover, the EU's image as a defender of human rights around the world will be tarnished by its inability to hold member states to its own standards.
Для обеспечения высокого качества продукции и лояльности местных потребителей необходимо, чтобы работники были довольны и чтобы компания имела положительный имидж в обществе.
Ensuring high-quality output and local consumers' loyalty requires keeping their workforces happy and maintaining a positive public image.
Если ЕС примет простое косметическое изменение в политике Соединенных Штатов, ему не просто не удастся внести свой вклад в разрешение кризиса, но его действия и имидж будут также запятнаны антиамериканизмом, который преобладает в регионе.
If the EU accepts a merely cosmetic change in US policy, not only will it fail to contribute to resolving the crisis, but its actions and image will also be contaminated by the anti-Americanism that dominates the region.
Имидж Америки в Европе сильно изменился с 4 ноября, а стиль дипломатии Обамы, как только он станет президентом, скорее всего подтвердит это изменение.
America's image in Europe has changed profoundly since November 4, and the style of Obama's diplomacy once he becomes president will probably confirm that change.
В то время как иностранные компании не являются преднамеренной мишенью, очередные заголовки о новых убийствах вряд ли создают положительный международный имидж.
While foreign companies have not been deliberately targeted, regular headlines of new killings hardly present a positive international image.
Мушарраф без усилий меняет свой имидж.
Musharraf flits effortlessly between personae.
Тот факт, что этнические китайцы Малайзии сплотились вокруг д-ра Махатира, знаменует тихую революцию в политике Малайзии, революцию, которая показывает, как сильно ослаб националистический имидж Махатира за 22 года его правления.
That ethnic Chinese Malaysians rallied to Dr. Mahathir's side marks a quiet revolution in Malaysian politics, one that demonstrates how much Mahathir's nationalist image has softened during his 22 years in power.
Премьер использовал эту возможность для того, чтобы смягчить свой анти-западный имидж, вновь подтверждая свою современную и светскую позицию против тех, кто симпатизирует исламскому экстремизму.
The Premier used this opportunity to soften his anti-Western image by re-affirming his modernist and secular position against those who sympathized with Islamic extremism.
Для местного большинства, которое осталось бедным, такое панибратство породило имидж продажных и беспринципно жадных китайцев.
For the indigenous majority who remained poor, such cronyism spawned an image of the Chinese as corrupt and unscrupulously greedy.
Хотя вовсе не выступать было бы наиболее разумным выходом, он все еще может использовать эту возможность, чтобы укрепить имидж своей страны как положительной силы в Азии.
And, though not delivering a speech at all might have been the most prudent course, he can still use the occasion to reinforce an image of his country as a positive force in Asia.
Противники Руссеффа хотят, чтобы протесты сорвали игры, тем самым разрушая международный имидж Бразилии; некоторые из них даже надеются на проигрыш команды Бразилии.
Rousseff's opponents want the protests to disrupt the games, damaging Brazil's international image; some are even hoping for Brazil's team to lose.
Китай может не согласиться, но такой поступок мог бы, по крайней мере, поставить задачу на второй план, усиливая имидж Японии как миролюбивой страны.
China might not agree, but such a move might at least return the issue to the back burner, while reinforcing Japan's image as a peaceful power.
Одинокая мировая сверхдержава - Соединенные Штаты - продемонстрировала свое пренебрежение к наднациональным организациям и старательно работала над тем, чтобы подорвать их имидж.
The world's lone superpower, the US, has demonstrated its disdain for supranational institutions and worked assiduously to undermine them.

Возможно, вы искали...