интервенция русский

Перевод интервенция по-английски

Как перевести на английский интервенция?

интервенция русский » английский

intervention support overcall intermediacy

Примеры интервенция по-английски в примерах

Как перевести на английский интервенция?

Субтитры из фильмов

Румынская интервенция.
The Romanian intervention.
Террор, Интервенция, и Телевидение!
Si, T-I-T.
Турецкая армейская, морская и воздушная интервенция на Кипре. продолжается с ошеломляющим успехом.
There's no business tonight, dad. They've all gone to watch the vizontele. Don't worry.
То есть технически это не интервенция.
So technically it's not really an intervention.
Это интервенция, Сара.
This is an intervention, Sarah.
Думаю, нам нужна интервенция.
Listen. I think we need to have an intervention.
Извини, он сказал, что интервенция сработала?
Sorry. Was he saying that the intervention worked?
Что это? Интервенция?
Is this an intervention?
Почему? Потому что это интервенция.
Because this is an intervention.
Я не хочу,чтобы вы думали,что это интервенция.
I don't want you to think this is an intervention.
Интервенция - это когда группа близких людей вместе помогает одному из них принять трудное решение.
An intervention is when a group of loved ones bands together to help one of their own make a difficult decision.
У нас тут интервенция.
We're doing an intervention.
Интервенция.
It's an intervention.
Управляемая интервенция вызывает немедленные переговоры. - Чтобы убедиться, что мы недосягаемы.
Handler intervention triggers an immediate debriefing to make sure that we weren't exposed.

Из журналистики

Несмотря на относительно не дорогостоящее свержение режима Каддафи, длительная интервенция Америки в Афганистане и Ираке привела к значительному подрыву терпения народа к активной внешней политике.
Despite the relatively costless overthrow of the Qaddafi regime, America's prolonged interventions in Afghanistan and Iraq have severely strained the public's tolerance for an active foreign policy.
И, как показала недавняя военная интервенция Франции в Мали, эта неопределенность лежит в основе многих наиболее актуальных внешнеполитических проблем современности.
And, as France's recent intervention in Mali has shown, this ambiguity lies at the root of many of today's most urgent foreign-policy problems.
Именно мощная военная интервенция НАТО, а не европейская дипломатия, создала условия для прекращения геноцида и этнических чисток в бывшей Югославии.
It was NATO's robust military intervention, not European diplomacy, that created the conditions for the end of genocide and ethnic cleansing in the former Yugoslavia.
В Косово, интервенция, ограниченная воздушными бомбардировками, принесла этой стратегии тотальный успех: силы НАТО не потеряли ни одного солдата в бою, но около 300 косоваров, 209 сербских и 3 китайских мирных жителя были убиты.
In Kosovo restricting intervention to aerial bombardment made this strategy a total success: NATO forces suffered not a single casualty in combat, but approximately 300 Kosovar, 209 Serb and 3 Chinese civilians were killed.
На сегодняшний день мы уже должны понимать, что любая военная интервенция Запада с явно политическими, а не четко гуманитарными, целями в действительности угрожает разжечь сектантские настроения.
And we should know by now that any Western military intervention with overtly political, rather than clearly humanitarian, objectives runs a real risk of inflaming sectarian sentiment.
В действительности, в условиях, когда большая часть мира, скорее всего, осудит любое нападение, военная интервенция может очистить иранской бомбе дипломатический путь.
In fact, with large parts of the world most likely condemning any attack, military intervention could clear the diplomatic path to an Iranian bomb.
И действительно могут быть случаи, когда вооруженная интервенция является единственным способом остановить массовые убийства.
And there may indeed be cases where armed intervention is the only way to stop mass murder.
А иностранная интервенция в Французской революции только зажгла националистическое пламя.
And foreign intervention in the French Revolution only fanned nationalist flames.
Примечательным исключением из этого правила была интервенция НАТО в Косово, которая не была однозначно санкционирована ООН.
A notable exception was NATO's intervention in Kosovo, which was not explicitly sanctioned by the UN.
Некоторые предполагают, что французская военная интервенция имела целью восстановить ее колониальную империю.
Few suggest that French military intervention was a means to recapture its colonial empire.
Военная интервенция Америки в эти страны дает пример другой проблемы современных войн.
America's military interventions in these countries exemplify another key challenge of modern warfare.
Если позволение курсу валюты свободно расти является дорогостоящим, второй вариант - это нестерилизованная интервенция иностранной валюты.
If allowing a currency to appreciate freely is costly, the second option is unsterilized foreign-exchange intervention.
Третий вариант - стерилизованная интервенция.
The third option is sterilized intervention.
Стерилизованная интервенция обычно не работает: если активы развитых и развивающихся стран остаются полностью взаимозаменяемыми, приток капитала будет продолжаться до тех пор, пока сохраняется различие процентных ставок.
Sterilized intervention usually doesn't work: if assets in advanced economies and emerging markets remain perfectly substitutable, inflows will continue as long as interest-rate differentials persist.

Возможно, вы искали...