интервенция русский

Перевод интервенция по-португальски

Как перевести на португальский интервенция?

интервенция русский » португальский

intervenção

Примеры интервенция по-португальски в примерах

Как перевести на португальский интервенция?

Субтитры из фильмов

Террор, Интервенция, и Телевидение!
Como é que eu ficaria se tivesse sido atacada? - Posso? - Sim..
Турецкая армейская, морская и воздушная интервенция на Кипре. продолжается с ошеломляющим успехом.
A intervenção naval e aérea das Forças Armadas turcas em Chipre continua com um sucesso avassalador.
То есть технически это не интервенция. Скорее принуждение.
Se pensarmos bem, é mais uma imposição.
Это интервенция, Сара.
É uma intervenção, Sarah.
Думаю, нам нужна интервенция.
Acho que temos de intervir.
Извини, он сказал, что интервенция сработала?
Desculpa. - A intervenção resultou?
Что это? Интервенция?
Isto é alguma intervenção?
Потому что это интервенция.
Porque isto é uma intervenção.
Это интервенция.
Isto é uma intervenção.
У нас тут интервенция.
Vamos fazer uma intervenção.
Интервенция.
É uma intervenção.
Управляемая интервенция вызывает немедленные переговоры. - Чтобы убедиться, что мы недосягаемы.
A intervenção do negociador despoletou um interrogatório imediato para assegurar que não fomos expostos.
Это что, интервенция?
Isto é uma intervenção?
Гребаная интервенция?
A porcaria de uma intervenção?

Из журналистики

В этих условиях военная интервенция в Ливию не означает, что так же следует поступить с Сирией.
Neste ambiente, uma intervenção militar na Líbia não exige uma acção semelhante na Síria.
И, как показала недавняя военная интервенция Франции в Мали, эта неопределенность лежит в основе многих наиболее актуальных внешнеполитических проблем современности.
E, como a recente intervenção da França no Mali mostrou, esta ambiguidade reside na raiz dos mais urgentes dos actuais problemas de política externa.
Некоторые предполагают, что французская военная интервенция имела целью восстановить ее колониальную империю.
Poucos sugerem que uma intervenção militar francesa era um meio para alcançar a recuperação do seu império colonial.
Любая военная интервенция повлечет за собой конфронтацию не только с сирийскими военными (которых поддерживает Россия и Китай), но и с шиитским Ираном и его ливанским ставленником, Хезболлой.
Qualquer intervenção militar implicaria um confronto não só com as forças militares sírias (apoiadas pela Rússia e pela China), mas também com o Irão xiita e o seu representante no Líbano, o Hezbollah.
Кроме того, осторожность не означает, что гуманитарная интервенция всегда будет терпеть неудачу.
Além disso, a prudência não significa que as intervenções humanitárias irão sempre falhar.
Одно из объяснений состоит в том, что интервенция рассматривается как нео-колониальная заявка на защиту французского заповедника.
Uma explicação é ver a intervenção como uma tentativa neo-colonial para proteger a ex-colónia francesa.
Региональные позиции США ослабли, в то время как иранские позиции укрепились сразу же после вторжения в Афганистан и Ирак под руководством США; интервенция США в Сирию может воспроизвести тот же ход событий.
A posição regional da América enfraqueceu-se, e a do Irão fortaleceu-se, após as invasões comandadas pelos EUA do Afeganistão e do Iraque; a intervenção dos EUA na Síria poderia repetir esse padrão.

Возможно, вы искали...