королев русский

Примеры королев по-английски в примерах

Как перевести на английский королев?

Субтитры из фильмов

Это мех, который украшает королев.
The kind of fur that queens wear.
Винслипы воевали в пяти войнах, за четырех королей и двух королев, служили верой и правдой.
Winslips have served in 5 wars, 4 kings and 2 queens, faithfully and well.
У меня уже достаточно кристаллов, чтобы покупать королев. Оптом!
I've got enough in crystals already to buy queens. by the gross!
Парочка королев?
Weren't we the pair?
То, что я слыхал про королев.
When I heard about queens.
В отличие от голубых королев, которые плодятся, как кролики.
Unlike bloody drag queens, who just keep breeding like rabbits.
Королев Монмартра имеют право приглашать только принцы.
Only princes can invite the queens of Montmartre.
Она была одной из самых скучных королев.
She was one of our more frumpy queens.
Что за 9 Королев?
Nine Queens?
Как, за 9 королев?
For the Nine Queens?
Это 9 Королев.
These are the Nine Queens.
Значит.9 Королев.
So. the Nine Queens.
Одна из девяти фей-королев, что управляют Авалоном. легендарным островом.
One of the nine fairy queens who rule Avalon the legendary isle.
Пошлю в Хьюстон, Королев, в вашу службу погоды.
Send to Houston, Korolev, Your weather service.

Из журналистики

Появление королей и королев в качестве специальных национальных номинальных руководителей является относительно недавним историческим развитием событий.
The emergence of kings and queens as specifically national figureheads is a relatively recent historical development.
Если монархи могут научить своих подданных делать это, то тогда давайте хотя бы один раз бурно поприветствуем оставшихся королей и королев.
If monarchs can teach their subjects to do so, then let us give at least one cheer for the remaining kings and queens.
Например, СМИ эксплуатируют образы разодетых королей и королев, принимающих участие в карнавальном шествии.
The mass media, for instance, pick up on the flamboyant queens and dykes who participate in gay pride parades.
Наследие королей и королев длиной более чем в тысячелетие - прочная символика короны и кареты и реальное воплощение английского и теперь британского государства связывает британцев вместе на общем пути.
The heritage of kings and queens stretching back across more than a millennium - the enduring symbolism of crowns and coaches, and the literal embodiment of the English and now the British state - binds Britons together in a common journey.
Главный конструктор Сергей Королев должен был позвонить со стартовой площадки полигона Тюратам (впоследствии переименованного в космодром Байконур) в Казахстане и доложить о запуске первого в мире искусственного спутника.
Chief Designer Sergei Korolev was expected to call from the Tyuratam launch site (later renamed Baikonur Cosmodrome) in Kazakhstan to report on the launch of the world's first man-made satellite.
Королев был обижен, но промолчал.
Korolev was offended but kept silent.
Королев был оскорблен; его ракета не была просто куском металла, и после успеха спутника он не считал Глушко равным себе.
Korolev was offended; his rocket wasn't just a piece of metal, and, after his success with Sputnik, he no longer considered Glushko his equal.

Возможно, вы искали...