король русский

Перевод король по-английски

Как перевести на английский король?

король русский » английский

king ruler crown baron King monarch lording lord domine R. R Presence

Король русский » английский

King The King

Примеры король по-английски в примерах

Как перевести на английский король?

Простые фразы

Республика - это государство, главой которого является не король или королева, а президент.
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
Во дворце живут король с королевой.
In the palace live the king and the queen.
А король-то голый!
The king turned out to be naked.
Король приказал освободить пленника.
The king ordered that the prisoner should be set free.
Этим утром король отправился на охоту.
The king went hunting this morning.
Да здравствует король!
Long live the King!
Король сделал его пэром.
The king created him a peer.
Король сокрушил своих врагов.
The king crushed his enemies.
Король был казнен.
The king was executed.
Король злоупотреблял властью.
The king abused his power.
Король подчинил себе все племена.
The king subjected all the tribes to his rule.
Король правил страной.
The king governed the country.
Лев - это король джунглей.
The lion is the king of the jungle.
В эти несколько лет один король всходил на престол за другим.
One king after another succeeded to the throne during those few years.

Субтитры из фильмов

Король.
I'm the King.
Я - Король.
I'm the King.
Я - король Гондоландии.
I'm the King of Gondoland.
Они - король и королева выпускного бала, если можно так сказать, девятиклассников.
They're sort of the prom king and queen, so to speak, of freshman year.
А у нас Квангэто Великий и Король Чансу.
We have Gwanggaeto the Great and King Jangsu.
Это же Король.
That is the King.
Король Ли Джэ Ха примет участие в МВЧ.
King Lee Jae Ha took the lead in joining the WOC.
Сегодня в час дня Король Ли Джэ Ха прибыл в Японию.
His Majesty, King Lee Jae Ha arrived in Japan at 1pm today.
Разве ты не Король?
Aren't you the King?
При представлении доказательств король прибегал к уловкам или подталкивал к примирению?
When the proof was filmed, was there any trap or conciliation from the current King?
А я король Южной Кореи. что это не личная просьба.
But I'm South Korea's King. Since it isn't an official standpoint from the United States Government and not your own opinion, but instead we have to understand by looking at the situation ourselves.
Он просто король. но ничего из себя не представляет.
He's only a King. The commanding authority of the country's army is also nothing.
Король в компьютере, Ковакс.
The King's in the computer, Corvax.
Но там Король.
But the King's in there.

Из журналистики

Как и король Лир после потери своего королевства, Франция ничего не может сделать по поводу потери своего влияния, кроме как метаться в бессильной ярости.
Like King Lear after he lost his kingdom, there is nothing France can do about its lost influence but rage impotently.
Король Испании обеспечивал стабильность и преемственность по окончании диктатуры Франко.
The King of Spain provided stability and continuity after the end of Franco's dictatorship.
То, что такая встреча состоялась, означает, что и Папа, и король посчитали, что смогут этим чего-то достичь.
That such a meeting took place is a sign that both Pope and King believed that there was something to achieve.
Король, подобно Меттерниху и австрийским кайзерам, понимает изречение де Токвиля, что самый опасный момент для режима - это момент начала реформ.
The King, like Metternich and the Austrian Kaisers, understands de Tocqueville's dictum that the most dangerous moment for a regime is when it starts to reform.
Сделав, даже если и очень осторожно, первые шаги к большей политической открытости своей страны, король знает, что ему нужен мир в регионе и ослабление исламского священного гнева.
Having begun, ever so carefully, to politically open his country, the King knows that he needs regional peace and a lowering of Islamic holy rage.
Уходящее поколение руководителей - это Арафат, король Хуссейн или Хафиз аль-Ассад, король Фахд и президент Мубарак - было рождено до 1935 г. и оказывало влияние на события на Ближнем Востоке с 1970-х гг.
The outgoing leadership generation - that of Arafat, King Hussein or Hafiz al-Assad, King Fahd and President Mubarak - was born before 1935 and has determined events in the Middle East since the 1970's.
Уходящее поколение руководителей - это Арафат, король Хуссейн или Хафиз аль-Ассад, король Фахд и президент Мубарак - было рождено до 1935 г. и оказывало влияние на события на Ближнем Востоке с 1970-х гг.
The outgoing leadership generation - that of Arafat, King Hussein or Hafiz al-Assad, King Fahd and President Mubarak - was born before 1935 and has determined events in the Middle East since the 1970's.
Неудивительно, что Салех пытался прибегнуть к знакомому саудовскому спасательному кругу, посылая своего министра иностранных дел в Эр-Рияд, чтобы просить такой же помощи, которую король Саудовской Аравии оказал Бахрейну.
Not surprisingly, Saleh tried to reach for the familiar Saudi lifeline, sending his foreign minister to Riyadh to plead for the sort of help the Saudi king provided to Bahrain.
В течение последнего года король Абдалла был непреклонен в своей позиции о том, что иорданцы должны получить право голосовать на свободных и справедливых выборах не позднее конца 2012 г. Были внесены изменения в конституцию.
During the past year, King Abdullah has been adamant that Jordanians should vote in free and fair elections no later than the end of 2012. Constitutional changes were adopted.
Так почему же король ждал четыре дня, прежде чем подписать данный закон, после того как обе палаты парламента приняли его, и почему он сразу же предложил внести в него изменения?
So why did the king wait four days after both houses of parliament passed the law to sign it, and why did he immediately ask for changes?
Главные гордость и слава Молдовы - король Штефан Великий, одержавший победу над Оттоманской империей в большом сражении в пятнадцатом столетии, а также действительно хорошее вино.
Moldova's main claim to fame is King Stephen the Great, who defeated the Ottomans in a great fifteenth century battle.
Только король или выбранный монарх мог воплотить в жизнь национальные интересы.
Only a king or an elected monarch could incarnate the national interest.
Даже в Марокко король, имеющий абсолютную власть как Повелитель правоверных, был вынужден под давлением мощного общественного возмущения предпринять действия, направленные на включение исламских деятелей в политическую жизнь.
Even in Morocco, a king with absolute power as Commander of the Faithful has been forced by intense public outrage to move toward a system more inclusive of political Islam.
Кроме того, король Саудовской Аравии Абдулла устраивал встречу-завтрак во время Рамадана между афганским правительством и представителями Талибана.
Moreover, King Abdullah of Saudi Arabia hosted a Ramadan breakfast for the Afghan government and Taliban representatives.

Возможно, вы искали...