краеугольный русский

Перевод краеугольный по-английски

Как перевести на английский краеугольный?

краеугольный русский » английский

basic fundamental angular angled

Примеры краеугольный по-английски в примерах

Как перевести на английский краеугольный?

Простые фразы

Это краеугольный камень мироздания.
This is the cornerstone of creation.
Свобода слова - это краеугольный камень демократии.
Freedom of speech is the cornerstone of democracy.

Субтитры из фильмов

Ваше чувство долга - краеугольный камень нашего общества.
Your sense of duty is the very cornerstone of our society.
Даже сейчас нет человека, более убеждённого, чем я, в том, что семья - это краеугольный камень, на котором строится цивилизация.
Even now, there is no man alive. who believes more devoutly than I do. that the family is the rock. upon which civilization is built.
Позволит нам идти вперёд вместе защищая знание о том что жизнь это краеугольный камень большего понимания не только прошлого или настоящего но ещё и будущего.
Let us go forward together secure in the knowledge that the life ahead is built on the cornerstone of richer understanding, not only of the past or of the present but also of the future.
И этот краеугольный камень, так глубоко и прочно лежащий, может быть построен в братстве, и нести мир, прогресс и процветание всех и каждого из нас.
And may it be this cornerstone, so firmly laid deep be built upon in brotherhood and bring peace progress and prosperity to each and every one of us.
Это краеугольный камень нереальности реального общества.
It is the heart of the unrealism of the real society.
Логополис - краеугольный камень.
Logopolis is the keystone.
Краеугольный камень культуры, что ж поделаешь.
That's the height of culture, I assure you.
Номер один в своем деле. Краеугольный камень всего программирования.
The cornerstone of their programming.
Заключение о вскрытии - краеугольный камень любого уголовного расследования.
Autopsy report's the cornerstone of any homicide investigation.
Это краеугольный принцип, на котором основан Звездный Флот.
It is the guiding principle of Starfleet.
Наблюдение - это краеугольный камень познания.
Observation is one of the basic building blocks of education.
Гражданское неповиновение - краеугольный камень в основании этой страны по крайней мере, как говорят простым людям!
Civil disobedience is a cornerstone of this country, for it is how the common man is heard.
Формальность - краеугольный камень, мистер Уолкер.
Technicalities are the cornerstone, Mr. Walker.
Толерантность - краеугольный камень прогресса, как я всегда говорил.
Diversity. is the cornerstone of progress, as I've always said.

Из журналистики

Соблюдение основных стандартов прав человека как краеугольный камень развития страны является одним из плодотворных нововведений нашей эры.
The embrace of essential human-rights standards as a cornerstone of a country's development is one of our era's seminal innovations.
СМИ - это краеугольный камень демократии.
The media are a cornerstone of democracy.
Поскольку для того, чтобы Азия действительно создала организационную инфраструктуру, подобную той, которая принесла Европе мир и процветание, очаг распрей между Китаем и Тайванем должен быть преобразован в краеугольный камень регионального сотрудничества.
For, if Asia is to begin to build the type of dense institutional infrastructure that has brought Europe peace and prosperity, the flashpoint between China and Taiwan will need to be transformed into a foundation stone of regional cooperation.
Страх - это краеугольный камень республики.
Fear is a cornerstone of the republic.
Рассмотрим систему международной торговли и ее краеугольный камень, Всемирную торговую организацию.
Consider the international trading system and its centerpiece, the World Trade Organization.
Для Запада принцип недопустимости силовой перекройки границ жизненно важен с политической точки зрения - по сути, это краеугольный камень цивилизованного миропорядка.
For the West, the principle of not redrawing borders by force is a vital political concern - indeed, it is a pillar of a civilized world order.
В прошлом году канцлер Германии Ангела Меркель лично заложила краеугольный камень завода, посылая мощный сигнал о серьезности ее отношения к переходу Германии на чистые и возобновляемые источники энергии.
The previous year, German Chancellor Angela Merkel laid the plant's cornerstone herself, sending a strong signal of her seriousness about Germany's shift to clean, renewable energy.

Возможно, вы искали...