наготове русский

Перевод наготове по-английски

Как перевести на английский наготове?

наготове русский » английский

ready at call in readiness

Примеры наготове по-английски в примерах

Как перевести на английский наготове?

Простые фразы

Солдаты были наготове.
The soldiers were on the alert.
Никто не умеет думать, но у каждого наготове есть своё мнение.
No one knows how to think, but everyone's got an opinion ready.
Он всегда наготове.
He is always prepared.
Будь наготове.
Stand by.
Держите оружие наготове.
Keep your weapons ready.

Субтитры из фильмов

Транспорт наготове, чтобы отвезти почку в больницу св. Дональда.
So, we got transport on standby to take your kidney to St. Donald's.
Будьте наготове.
Get your guns ready.
У них всегда есть наготове какой-то план.
They always have a little scheme.
У меня билеты в Рено, забронирован отель, и даже наготове адвокаты.
I've got my ticket to Reno, my reservations at the hotel. - and even my lawyer. - Postponed only.
Но я был наготове.
But I was ready for him.
У нас все наготове?
Got everything ready?
Мужчине надо быть наготове.
A man ought to be prepared for any emergency.
Приказано держать наготове противогазы и теплую одежду.
Gas masks and warm clothing should be placed at hand before retiring.
Идёмте, надо быть наготове.
Come, shall we about it?
Просто будь наготове.
Just be ready.
Будь наготове.
Be ready.
Вам лучше держать своё оружие наготове.
You'd better shove your ammunition up the spout.
Иди на палубу и будь наготове.
Get up on deck and standby!
И будь наготове.
And stand by.

Из журналистики

Проверка заключается не в том, остались ли следы этого оружия, поскольку такие следы могут быть найдены в местах захоронения отходов, а в том, держат ли это оружие наготове для использования в угрожающих количествах.
The test is not whether traces of those weapons remain, as such traces will be found at disposal sites, but whether those weapons were poised for use in threatening amounts.
Если жители Ирака начнут атаку с помощью этого оружия, это продемонстрирует, что это оружие держалось наготове.
If the Iraqis launch an attack with such weapons, this would demonstrate that the weapons were ready for use.
Существующих террористов следует останавливать прежде, чем они успеют что-то сделать. Если сделать этого не удаётся, то обществу приходится защищаться и иметь наготове средства уменьшения последствий состоявшихся терактов.
Existing terrorists need to be stopped before they act; failing that, societies need to protect themselves and have ready the means of reducing the consequences of successful attacks.
Необходимость в таком накоплении уменьшится, если МВФ перерастет в институт страхового типа, у которого будут наготове кредитные линии СПЗ.
The need for such build-up would lessen if the IMF develops into an insurance-type of institution that has SDR credit lines readily available.

Возможно, вы искали...