негативно русский

Перевод негативно по-английски

Как перевести на английский негативно?

негативно русский » английский

negatively

Примеры негативно по-английски в примерах

Как перевести на английский негативно?

Простые фразы

Мясоедство негативно сказывается на экологической ситуации.
Eating meat is bad for the environment.
Том отреагировал негативно.
Tom reacted negatively.
Слишком сильное сгибание кабеля может также негативно повлиять на качество сигнала.
Bending the cable too tightly can also adversely affect signal quality.
Почему вы так негативно настроены?
Why are you being so negative?
Почему Вы так негативно настроены?
Why are you being so negative?
Почему ты так негативно настроена?
Why are you being so negative?
Почему ты так негативно настроен?
Why are you being so negative?
Почему ты всегда на всё сначала реагируешь негативно?
Why is your first reaction to anything always negative?

Субтитры из фильмов

Да, я предполагал, что не справедливо вас обвинял, и когда я угрожал вам высадкой с корабля это подействовало на вас очень негативно.
Yes, I suppose it's the injustice that's upsetting you, and when I made a threat to put you off the ship it must have affected you very deeply.
Предположим, перед соревнованиями, если я эмоционально привязан к девушке, это может негативно повлиять на мой настрой и как следствие негативно повлияет на мои тренировки.
Let's say before a contest, if I get emotionally involved with a girl. that can have a negative effect on my mind. and therefore destroy my workout.
Предположим, перед соревнованиями, если я эмоционально привязан к девушке, это может негативно повлиять на мой настрой и как следствие негативно повлияет на мои тренировки.
Let's say before a contest, if I get emotionally involved with a girl. that can have a negative effect on my mind. and therefore destroy my workout.
Сынок, тебе нужно перестать думать так негативно.
You gotta stop thinkin' so negative.
Еще я подумал, что любое длительное волнение среди рабочих может негативно сказаться на доходах.
There is also the consideration that any sustained unrest amongst the work units could damage profitability.
Надеюсь, ваш неудачный опыт не отразился на вас негативно.
Ah. The cause of your unfortunate experience, of which I trust there are no ill effects?
Любое волнение среди рабочих негативно отразится на доходах Компании.
Any sustained unrest among the workforce will adversely affect Company profitability.
Вы настроены негативно, Доктор.
We have a negative empathy, Doctor.
Я понимаю, что последние события негативно повлияили на тебя.
I realize this whole experience must have been rather unsettling for you.
Я не знал, что люди воспринимают старение так негативно.
I wasn't aware that humans saw growing old as a negative experience.
Сегодня постарайся не смотреть на все это слишком негативно.
Tonight, try not to look at it as a negative.
Не смотреть на все это негативно.
Don't look at it as a negative.
Пастор, не отразилось ли негативно выступление Джули Пейтон на числе ваших прихожан?
Did Julie Payton's statement damaged your membership, Reverend?
Давай не будем реагировать негативно.
Let's not send a negative message.

Из журналистики

По сути, они протестуют против несправедливого управления богатством и ресурсами своих стран, что негативно сказывается на безопасности и доступности источников энергии для всего мира.
At bottom, they are protesting against the mismanagement of their countries' wealth and resources - with implications that affect the security and affordability of the entire world's energy supplies.
В некоторых случаях это может негативно повлиять на свободную торговлю. Правительства должны быть осторожны, чтобы избежать мер, которые могут нарушить процессы распределения ресурсов, имеющие важное значение для любой страны, т.к.
In some cases, this will harm free trade, and governments should be careful to avoid measures that distort resource allocation.
В Европе сохраняется высокий уровень безработицы, в то время как темпы роста производительности снижаются с середины 90-х годов, что негативно сказывается на уровне жизни населения.
European unemployment remains high, and productivity growth (and hence living standards) has slowed since the mid-1990s.
А все сильнее усиливающееся влияние политических факторов на рыночные показатели, вероятно, негативно будут отражаться на глобальном росте еще долгие годы.
And the increasingly heavy influence of political factors on market performance will likely weigh on global growth for years to come.
Структура оказания услуг и финансирование системы здравоохранения отбивают у профессионалов охоту заботиться о больных и, фактически, может негативно повлиять на старания практикующего врача.
The structure of service delivery and the funding of health services work to discourage professionals from the art of care-giving, and can, in fact, undermine the practitioner's efforts.
Считается, что привязка китайской валюты к доллару негативно отражается на экспорте из Европы.
The big downside of the currency peg for Europe is supposed to be exports.
И если страна не поменяет свой курс, это в конечном итоге негативно отразится на уровне жизни.
Unless there is a change in course, living standards will eventually be compromised.
Почему же быстрый рост населения негативно сказывается на уровне жизни страны?
Why is rapid population growth bad for a country's standard of living?
Растущее население не только уменьшает физический капитал, но и негативно сказывается на человеческих ресурсах.
A growing population dilutes not only the accumulation of physical capital, but also human capital.
Несмотря на это, правительство Де Ла Руа отзывается негативно об экономическом наследии Президента Менема, заявляя, что его фискальная безответственность практически привела и банки, и валюту на грань срыва.
Yet despite this, De la Rua's government denounces President Menem's economic legacy, claiming that its fiscal irresponsibility nearly incited a run on the banks and currency.
Опасения, что увеличение продолжительности рабочего дня негативно скажется на уровне занятости, безосновательны.
The fear that extending the workday will damage employment is unfounded.
Но неупорядоченная ревальвация может оказать серьезное влияние на экономический рост Китая, разрушив экспортную промышленность, что негативно повлияет на всю Юго-Восточную Азию.
But disorderly appreciation may seriously affect China's economic growth by disrupting its export industries, which would generate major adverse effects on all of East Asia.
Благожелательный патернализм Франции негативно отражается на молодых людях и вне рынка труда.
France's benevolent paternalism penalizes the young beyond the labor market as well.
Непринятие конституции ЕС не будет означать, что французы негативно относятся к Европе, как полагают многие; это всего лишь может указывать на недоверие Шираку как президенту страны.
Voting No on the EU Constitution would not constitute a French No to Europe, as some believe; it would merely be a vote of no confidence in Chirac's presidency.

Возможно, вы искали...