нестерпимо русский

Перевод нестерпимо по-английски

Как перевести на английский нестерпимо?

нестерпимо русский » английский

past all bearing beyond all bearing unendurably intolerably

Примеры нестерпимо по-английски в примерах

Как перевести на английский нестерпимо?

Простые фразы

Его речь была нестерпимо скучна.
His speech was intolerably dull.
Его выступление было нестерпимо скучно.
His speech was intolerably dull.
Ранка нестерпимо жгла и зудила.
The wound itched intolerably and gave him a burning sensation.
Привыкшему жить в аду нестерпимо в раю. Именно поэтому и голосовала русская диаспора в США за Дональда Трампа.
For them who are used to live in hell, it is unbearable in paradise. For this reason, the Russian diaspora in the United States have voted for Donald Trump.

Субтитры из фильмов

Спасибо вам, дорогие друзья, за то, что вы собрались здесь по этому нестерпимо скорбному случаю.
Thank you, dear friends, for being here on this unbearably sorrowful occasion.
Будучи взрослым человеком, ему было неудобно просить своего дядю о деньгах, в то время как он имел право на распоряжение миллионным состоянием. Трудно, но и не так уж нестерпимо.
It must have been extremely difficult to ask his uncle for money when he had the right to millions.
Если когда-нибудь тебе станет нестерпимо одиноко. Отправляйся искать волшебный город Тар.
If you ever feel too lonely. search for the magical city ofTar.
Это нестерпимо и для каждого это что- то свое.
It is unendurable, and it varies from individual to individual.
Трахаться хочется нестерпимо, но смотреть как он страдает слишком прикольно.
I've been desperate for a shag, but watching him suffer was just too much fun.
Нестерпимо зверские вибрации здесь.
Intolerable vibrations in this place. Get out.
Тогда почему мне так нестерпимо хочется молиться?
Then why am I seized with a sudden, overwhelming desire to. pray?
Обещайте, что ваша речь не будет нестерпимо долгой.
Tell me your speech won't be in sufferably long.
Очнулся я снова с маской на голове в подвале. Я был связан. Рана нестерпимо болела.
When I woke again, I was wearing the mask back in that cellar, tied up, with my wound hurting horribly.
Нестерпимо.
Can't wait.
И по ночам при полной луне, когда у него начинают нестерпимо зудеть его огромные резцы, можно, если не повезет, услышать его ужасный крик!
And some nights, when the moon is full and his monstrous buck teeth ache to nibble you might, if you're unlucky, hear his bloodcurdling cry!
А сырой навоз воняет нестерпимо, но не горюч.
But the wet horse dung is horribly stinky but incombustible.
Видеть вас в таком положении - нестерпимо для меня.
It's just such a shock to see you like this.
Это было нестерпимо жестоко.
I couldn't bear the cruelty of it.

Возможно, вы искали...