нобелевский русский

Перевод нобелевский по-английски

Как перевести на английский нобелевский?

нобелевский русский » английский

Nobel

Примеры нобелевский по-английски в примерах

Как перевести на английский нобелевский?

Субтитры из фильмов

Нобелевский лауреат по генетике - шарлатан, который не смыслит в человеческой природе!
They've given this genetics fellow the Nobel Prize. He doesn't know the first thing about human nature.
Как себя чувствует Нобелевский лауреат-идиот?
You and your Nobel Prize, you idiot.
Без пяти минут нобелевский лауреат по физике.
An inch away from the Nobel Prize for physics.
Смотрите нобелевский лауреат, член сборной всех звезд НБА.
A Nobel Prize winner! An NBA All-Star! Ooh!
Наш уважаемый нобелевский лауреат просит норвежских солдат сложить оружие и сдаться.
Our honoured Nobel Prize winner asks Norwegian soldiers to lay down their arms and desert.
Доктор Виктор Фриз олимпийский многоборец, нобелевский лауреат, биолог.
Dr. Victor Fries 2-time Olympic decathlete and nobel Prize winner for molecular biology.
Джед Бартлет? Нобелевский лауреат по экономике?
Nobel Laureate in Economics?
Нобелевский Приз - заплатившие взносы или сумма глыбы, подобно лотереи?
Is the Nobel Prize paid in instalments or a lump sum, like the lottery?
Нобелевский, здесь мы прибываем.
Nobel, here we come.
Меня учила Нобелевский лауреат по экономике в Кембридже..и, я думаю, даже она сказала бы, что 10 это много.
I studied under a Nobel Laureate of Economics at Cambridge and I think even she'd say 10 was high.
Нобелевский лауреат.
Won the Nobel Prize.
Картер, тот, о ком идет речь, Нобелевский Лауреат по биохимии.
Carter, the man we're talking about is a Nobel laureate in biochemistry.
Нобелевский лауреат Рассел, подробно писал о том, как ртутьсодержащие прививки и другие вещества, повреждающие различные участки мозга и создающие частичные, химические лоботомии, развивают у людей рабское послушание.
Nobel prize winner, Russel, wrote at length about how vaccinations - filled with mercury, and other brain damaging compounds would induce - partial, chemical lobotomies, and develop a servile zombie population.
Я принимаю этот Нобелевский Приз не только за себя но и за всех роботов преступников.
I accept this Nobel Peace Prize not just for myself, but for crime robots everywhere.

Из журналистики

Нобелевские лауреаты, такие как Мартин Лютер Кинг, Лех Валенса и Аун Сан Су Чжи - лишь некоторые из многих личностей, которым Нобелевский комитет отдал должное в предыдущие годы.
Nobel laureates such as Martin Luther King, Lech Walesa, and Aung San Suu Kyi are but a few of the many examples that the Nobel Committee has recognized in previous years.
Если бы Нобелевский комитет признал смелость и самопожертвование Лю в деле продвижения этих идеалов, это не только привлекло бы внимание мира к несправедливости вынесения Лю приговора в виде 11 лет лишения свободы.
Should the Nobel Committee choose to recognize Liu's courage and sacrifice in articulating these ideals, it would not only draw global attention to the injustice of Liu's 11-year sentence.
Нобелевский лауреат Вильям Викрей без устали доказывал преимущества частных платных дорог.
The Nobel laureate economist William Vickrey argued tirelessly in favor of privately financed toll roads.
Нобелевский лауреат Роберт Манделл изложил условия, при которых единая валюта могла бы работать.
The Nobel laureate Robert Mundell laid out the conditions under which a single currency could work.
И, наконец, как доказал нобелевский лауреат, экономист Майкл Спенс, экономический рост сегодня является необходимым, но недостаточным условием для создания рабочих мест.
Finally, as the Nobel laureate economist Michael Spence has shown, growth is now a necessary but insufficient condition for job creation.
Нобелевский лауреат, экономист Роберт Лукас заявил, что данный кризис не был предсказан, т.к. экономическая теория предсказывает, что подобные события невозможно предсказать.
The Nobel laureate economist Robert Lucas has argued that the crisis was not predicted because economic theory predicts that such events cannot be predicted.
Когда выбор остановился на Бараке Обаме три года назад, норвежский Нобелевский комитет был подвергнут критике за награждение того, чьи достижения были еще впереди.
When the choice alighted on Barack Obama three years ago, the Norwegian Nobel Committee was criticized for honoring someone whose achievements were still to come.
Нобелевский лауреат экономист Роберт Солоу отметил около 60 лет назад, что растущие доходы в значительной степени следует отнести не к накоплению капитала, а техническому прогрессу - к обучению, как делать вещи лучше.
The Nobel laureate economist Robert Solow noted some 60 years ago that rising incomes should largely be attributed not to capital accumulation, but to technological progress - to learning how to do things better.
Даже нобелевский лауреат Джозеф Стиглиц усомнился в том, не являются ли меры этих стран по погашению долгов доказательством излишней приверженности ортодоксальным неолиберальным традициям.
Even Nobel laureate Joseph Stiglitz has questioned whether these countries' debt payment measures represent an exaggerated concession to neo-liberal orthodoxy.
Вручив Нобелевскую премию мира индонезийцам вместо европейского посредника при Ачех, Нобелевский комитет признал бы, что мир изменился.
By giving the Nobel Peace Prize to the Indonesians instead of a European mediator for Aceh, the Nobel Prize Committee would have recognized that the world has changed.
Ирландский нобелевский лауреат, поэт Симус Хиней делает различие между оптимизмом, как желанием лучшего будущего, и надеждой, как более рациональным ожиданием того, что это будущее действительно может настать.
The Irish Nobel laureate poet Seamus Heaney distinguishes between optimism - the wish for a better future - and hope, the more rationally grounded expectation that it can indeed come to pass.
Однако Нобелевский комитет вынужден рассматривать гораздо более практичный, прикладной материал при рассмотрении кандидатов на получение премии в области экономики.
But the Nobel Foundation is forced to look at much more such practical, applied material when it considers the economics prize.
В то время как новшества иногда появляются из блестящих людей - 21 британский Нобелевский лауреат был беженцем - обычно они являются результатом синергии талантливых людей в непосредственной близости.
While innovation sometimes comes from brilliant individuals - 21 of Britain's Nobel prizewinners were refugees - it generally comes from the synergy of talented people in close proximity.
Оказываясь перед самым значительным испытанием в своей истории, евро всё ещё далёк от той катастрофы, которую предсказал нобелевский лауреат, экономист Милтон Фридман десять лет назад.
Faced with the biggest test in its history, the euro is far from steering into disaster, as the Nobel laureate economist Milton Friedman predicted ten years ago.

Возможно, вы искали...