нобелевский русский

Примеры нобелевский по-португальски в примерах

Как перевести на португальский нобелевский?

Субтитры из фильмов

Нобелевский лауреат по генетике - шарлатан, который не смыслит в человеческой природе!
Deram o Prémio Nobel ao tipo da genética. Não entende a natureza humana.
Как себя чувствует Нобелевский лауреат-идиот?
Tu e o teu Prémio Nobel! Grande idiota!
Без пяти минут нобелевский лауреат по физике.
Estiveram a um passo de ganhar o Nobel da Física.
Смотрите нобелевский лауреат, член сборной всех звезд НБА.
Um ganhador do prêmio Nobel! Um astro da NBA!
Доктор Виктор Фриз олимпийский многоборец, нобелевский лауреат, биолог.
Dr. Victor Fries 2 vezes decatlonista olímpico e Prémio Nobel de biologia molecular.
Джед Бартлет? Нобелевский лауреат по экономике?
Prémio Nobel de Economia?
Нобелевский Приз - заплатившие взносы или сумма глыбы, подобно лотереи?
O Prémio Nobel é pago em prestações ou na totalidade, como a lotaria?
Нобелевский, здесь мы прибываем.
Nobel, cá vamos nós.
Меня учила Нобелевский лауреат по экономике в Кембридже..и, я думаю, даже она сказала бы, что 10 это много.
Eu estudei sob a tutela de uma laureada com o Nobel da Economia, em Cambridge, e acho que até ela diria que dez é demasiado.
Он ведь ученый? Нобелевский лауреат.
É um cientista, ganhou um Prémio Nobel.
Я принимаю этот Нобелевский Приз не только за себя но и за всех роботов преступников.
Aceito este Prêmio Nobel da Paz não só para mim, mas para todos os robôs do crime em todo o mundo. Saudações!
Потому что я нобелевский лауреат? Или потому что я - источник его скрытых гомосексуальных фантазий?
Porque eu ganhei o Prémio Nobel, ou porque inspiro as suas fantasias homoeróticas latentes?
Элай Майклсон, нобелевский лауреат.
Eli Michaelson, laureado com o Nobel.
А тебе не кажется, что нобелевский лауреат сам по себе может представлять интерес?
Não achas que o Prémio Nobel, por si só, já me garante esse tipo de notoriedade?

Из журналистики

Нобелевский лауреат экономист Роберт Солоу отметил около 60 лет назад, что растущие доходы в значительной степени следует отнести не к накоплению капитала, а техническому прогрессу - к обучению, как делать вещи лучше.
O economista laureado com o Nobel Robert Solow observou há cerca de 60 anos que o aumento dos rendimentos deveria ser largamente atribuído não à acumulação de capital, mas ao progresso tecnológico - a aprender a fazer as coisas melhor.

Возможно, вы искали...