освоить русский

Перевод освоить по-английски

Как перевести на английский освоить?

освоить русский » английский

master cope

Примеры освоить по-английски в примерах

Как перевести на английский освоить?

Простые фразы

Иностранцам трудно освоить японский.
It is difficult for foreigners to master Japanese.
Необходимо много практики, чтобы освоить иностранный язык.
It takes a great deal of practice to master a foreign language.
Никто не может освоить английский язык, не прилагая никаких усилий.
No one can master English if he doesn't make effort.
Практика - это единственный способ освоить иностранные языки.
Practice is the only way to master foreign languages.
Помоги мне освоить вождение.
Help me learn how to drive.
Хочу поскорее освоить новый цифровой фотоаппарат.
I want to learn how to use my new digital camera right away.
Мне нужно освоить эти навыки.
I need to learn these skills.
Трудно освоить французский.
It's hard to master French.

Субтитры из фильмов

Нет, еще раз, чтобы освоить управление.
Once more to get the feel of the controls.
Их нужно было освоить, это был ее долг.
France had to occupy them to find opportunities.
Видимо однажды они либо открыли свой разум, либо попытались освоить ментальный передатчик.
At some time they must have opened their minds, or experimented with the mind-transmitters.
Освоить нашу технологию невидимости и, похоже, они уже почти добились этого.
To master our techniques of invisibility and they seem very close to doing it.
Пора освоить сибирскую глухомань. Зачем так-то? Сибирь уже достаточно освоена.
With creation of the biggest artificial lake in the world, and also the biggest hydroelectric station, your region will become one of the most industrially potential areas in the country.
Я понял, что мне нужно освоить технику съемки.
It was clear I had to learn the technique.
Я пытаюсь освоить все существующие стили написания картин.
I am attempting to master all known styles of painting.
Ты должен понять, как важно освоить основы стиля.
You must know the impottance of basics.
Тебе будет легче освоить мой стиль. если ты сначала выпьешь.
To study my style you'll find it easiet if you have a dtink fitst.
У меня есть месяц, чтобы ее освоить.
I have a month to learn that.
Я вот попробовала освоить парочку заклинаний сама и у меня всё получилось.
I've only tried a few simple ones myself but they've all worked for me.
И я пытаюсь освоить её.
Welcome.
У Какаши-сенсея в последнее время появился любимчик. что ты не сможешь освоить этот приём.
A last time only, I wanted see again them. Just a last time. I wanted to touch.
Вот он изменит лицо штатов, позволит освоить целиком запад.
It's gonna change the good old U.S. of A. Open the entire West to development.

Из журналистики

Малайзия и Тайвань потратили 10 лет на то, чтобы освоить технологии, производственную базу для точной металлосборки, чтобы продавать детали швейцарским производителям часов.
Malaysia and Thailand spent ten years building the expertise, production base, and infrastructure for precision metalworks that could sell components to Swiss watch manufacturers.
Бизнесу тоже необходимо быстро освоить новые методы работы.
Businesses, too, have been quick to adopt new practices.
Россия не сможет освоить этот регион самостоятельно.
Russia will not be able to develop the region on its own.
В Южной Африке создатели попросили - и получили - куклу, которая была ВИЧ-положительным ребенком, так как восприятие таких детей было уроком, который надо было освоить, как сказали местные воспитатели нью-йоркской команде.
In South Africa, the creators asked for - and got - a puppet that was an HIV-positive child, since acceptance of such kids was a lesson that local educators told the New York team they needed to teach.
В 60-х годах преобладающим в арабском мире ответом на триумф Израиля было предложение освоить методы партизанской борьбы, применяемые вьетнамцами, китайцами и кубинцами.
The prevailing response in the 1960's to Israel's triumph was that the Arabs should adapt the guerilla strategies pursued by the Vietnamese, Chinese, and Cubans.

Возможно, вы искали...