освободить русский

Перевод освободить по-английски

Как перевести на английский освободить?

Примеры освободить по-английски в примерах

Как перевести на английский освободить?

Простые фразы

Король приказал освободить пленника.
The king ordered that the prisoner should be set free.
Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста.
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.
Старые дома были снесены, чтобы освободить место под супермаркет.
The old houses were torn down to make room for a supermarket.
Всех пассажиров попросили освободить вагоны.
All the passengers were requested to get off the train.
Не могли бы вы освободить мне место, пожалуйста?
Could you please make room for me?
Освободить тротуары от велосипедов.
Clear the sidewalk of the bicycles.
Они отказались освободить заложников.
They refused to release the hostages.
Он приказал им освободить пленного.
He ordered them to release the prisoner.
Он приказал им освободить заключённого.
He ordered them to release the prisoner.
Я собираюсь освободить этот шкаф, чтобы ты мог им пользоваться.
I'm going to empty this cabinet so that you can use it.
Я собираюсь освободить заключённых.
I am going to free the prisoners.
Мы должны их освободить.
We must liberate them.
Мы должны их освободить.
We must free them.
Мы должны её освободить.
We must liberate her.

Субтитры из фильмов

Обещайте мне, освободить моего мужа.
Permit me to free my husband.
Только что мы его были вынуждены освободить.
We were forced to free him right now.
Когда ты готов протянуть ноги, они убирают тебя с дороги. чтобы освободить кровать.
When you're ready to kick the bucket, they get you out of the way so they can use the bed.
Я пришел сказать тебе. что пришел освободить тебя.
I've come to tell you. I've come to set you free.
Освободить меня?
Set me free?
Ты хочешь его освободить?
Want to rescue him? - Of course.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы освободить страну от тирана.
We are here tonight to rid the country of a tyrant.
Вот почему месье Вилла провел всю ночь, пытаясь освободить Корнюсса ото всех обвинений и обвинить своего соперника вместо этого.
That's the reason why M. Villard spent his night trying to free Cornusse of all the charges and to accuse his rival instead.
Богун, прикажи немедленно освободить его!
Bogun, order his immediate release!
Не могли бы вы освободить первые три скамьи, чтобы они могли сесть?
Won't you please clear the first three pews so they may have seats.
Ты сможешь разобраться с этим и освободить Пэрри и мне не придется идти в полицию.
Maybe you could fix it so that he'd get out of prison and then I wouldn't have to go to the police.
Может быть, вы даже благородно мечтаете освободить человечество от страданий.
Perhaps, even you flow over with the nobility of relieving humanity's suffering.
Но как мне освободить от нее Дрейка, не уничтожив?
Then shall I set her free and destroy Drake?
Эмир обещал освободить осужденных, вы слышали слово эмира?
The emir promised to free the prisoners, we all heard that!

Из журналистики

Но для того, чтобы дополнительные риски были приемлемыми и обоснованными, США должны освободить Китай от рисков существующих.
But for this to be tolerable, the US needs to relieve China of existing risks.
Скоро Америка постарается установить в Ираке режим, целью которого будет аннулировать многие из заключенных Саддамом контрактов с Францией, Россией и Китаем, чтобы освободить место для американских и британских компаний.
America will soon try to appoint an Iraqi regime that will aim to cancel many of Saddam's oil contracts with France, Russia, and China, in order to make room for US and UK firms.
Целью является убедить правительство Мьянма освободить всех задержанных студентов и демонстрантов, вести диалог с оппозицией, сделать шаги в сторону более демократичного общества и вернуться в международное сообщество.
The goal is for Myanmar's Government to release all detained students and demonstrators, engage with the opposition, move toward a more democratic society, and rejoin the international community.
В результате, возникла такая степень зависимости, которую необходимо лечить, хотя бы для того, чтобы освободить американцев от их бремени и дать Европе то политическое влияние, которое соответствует её экономической силе.
This has created a degree of dependency that should be redressed, if only to relieve the Americans of their burden and give Europe the political influence to match its economic clout.
Если потребители пускаются в расточительство, мы предполагаем, что мировые центральные банки поднимут процентные ставки, чтобы уменьшить расходы на строительство и освободить средства, необходимые для того, чтобы предотвратить вызывающую дефицит инфляцию.
If consumers go on a spending binge, we expect the world's central banks to raise interest rates to cool off construction spending and free up the resources needed to prevent shortage-inducing inflation.
В военном отношении Китай самостоятелен и нуждается в военном сотрудничестве под структурой ШОС, только чтобы освободить себе руки, если возникнет какой-либо конфликт, который затронет интересы Китая.
China is militarily self-sufficient and needs military cooperation under the SCO framework only in order to free its hands if any conflict should arise that affects its interests.
Кризисные условия могут освободить одаренного лидера от накопленных ограничений, создаваемых корыстными заинтересованными группами и бюрократической инерцией, которые, как правило, подавляют активность в американской системе.
Crisis conditions can liberate a gifted leader from the accumulated constraints of vested interests and bureaucratic inertia that normally inhibit action in the American system.
Это катастрафическая оценка положения заставила новое правительство поднять налоги на средний уровень дохода и освободить от налогов доходы от дивидентов и процентных ставок.
That catastrophic assessment led the new government to enact a tax package which hiked taxes on middle income wage earners and exempted earnings from dividends or interest.
Тех, кто задержан просто за то, что они не поддерживают правительство, нужно освободить и дать им возможность участвовать в демократическом процессе.
Those held simply because they do not support the government must be freed and allowed to participate in the democratic process.
Гилани недвусмысленно объявил в своей инаугурационной речи о том, что борьба с терроризмом является главным приоритетом, и его первым решением было освободить из под домашнего ареста судей, смещенных Мушаррафом.
Gilani unequivocally declared in his inaugural address that fighting terrorism is a top priority, and his first decision was to release from house arrest judges deposed by Musharraf.
Фонсека пообещал сократить почти бесконтрольные полномочия, которыми сегодня пользуется президент, а также освободить тысячи молодых тамильцев, которых подозревают в связях с повстанцами.
Fonseka has promised to curtail the almost unchecked powers that the president now enjoys and free thousands of young Tamil men suspected of rebel links.
Экономику Индии нужно освободить от организационного принципа государственного управления, чтобы основным двигателем стали индивидуальное предпринимательство и креативность.
India's economy must be freed from the organizing principle of state control, so that individual enterprise and creativity can become its main engine.
Поэтому я знаю, что никакая теория, никакой анализ не могут освободить политика от приступов самокритики, от задания самому себе вопросов о том, что честно, а что - нет, когда он сталкивается с политическим выбором.
So I know that no theory, no amount of analysis, can free a politician from bouts of soul-searching, from troubling his or her conscience with questions about what is and what is not honest when confronting political choices.
Точно также, воздушные змеи могут запутаться в ветвях деревьев, и если вы залезете на дерево, чтобы освободить змея, вы можете случайно заглянуть во двор соседа и увидеть женщину без чадры, что является грехом.
Similarly, kites get tangled in trees, and if you climb the tree to free it, you might look over your neighbor's wall and see a woman without her veil, which would put you in sin.

Возможно, вы искали...