ослеплять русский

Перевод ослеплять по-английски

Как перевести на английский ослеплять?

ослеплять русский » английский

dazzle blind white out bedazzle

Примеры ослеплять по-английски в примерах

Как перевести на английский ослеплять?

Субтитры из фильмов

Но кто я такой, чтобы ослеплять вас этой мечтой?
But who am I to dazzle you with this dream?
Любовь может ослеплять., но всё равно.
Love can be blind.. but even so..
Зачем ослеплять эту жертву, а других нет?
Why blind this victim and not the others?
Не знаю, ослеплять врагов, отпугивать взбесившихся чудовищ.
I don't know. You can blind your enemies. Charbroil a herd of charging wildebeest.
Мы должны учить ее, как слышать зов природы, а не как ослеплять ее с помощью перцового балончика.
We're supposed to be teaching her how to hear the call of the wild, not how to blind it with pepper spray.
И Себастьян извинился перед Блейном после того, как понял, что жизнь слишком коротка, чтобы ослеплять людей каменной солью.
And Sebastian made up with Blaine after he realized life's too short to blind people with rock salt.
Я хочу, чтобы ты был счастлив, и возможно, ты не будешь счастлива без Алека, или по крайней мере кто-то, кто не чистое зло но понимание технологий достаточно, чтобы зажечь твой творческий потенциал, а не только переоформлять и ослеплять людей за ланчем.
I want you to be happy, and maybe you can't be happy without Alec or at least someone who's not pure evil but understands the tech business enough to spark your creativity and not just redecorate and dazzle people at lunch.
Но пацаны постарше знают. два. как ослеплять своим великолепием и пускать пыль в глаза.
However, adolescents who have gotten older know. How to go a different way and how to shine a different color.
Но зачем ослеплять их?
But why blind them?
Ты знаешь что ослеплять пилотов лазером,- это преступление?
You know that flashing pilots with your little laser's a felony?
Ослеплять людей не выход, но. где-то здесь должен быть жизненный урок: нужно уметь постоять за себя.
Not that blinding people is the best way, uh, but. there's a life lesson in there somewhere about standing up for yourself.
Или страх. - Оно может ослеплять или поддерживать. Оно может разочаровывать.
It can blind us, or sustain us, it can be a frustration.
Легенда гласит, что их использовали для отражения солнечного света в глаза его врагов, шумерцев, чтобы ослеплять их!
Legend has it that he used these to reflect sunlight into the eyes of his enemies, the Sumerians, blinding them!
Убивать птиц, ослеплять людей?
Killing birds, blinding people?

Возможно, вы искали...