поэт русский

Перевод поэт по-английски

Как перевести на английский поэт?

поэт русский » английский

poet scop minstrel bard versifier troubadour swan singer shaper maker Parnassian Browning

Примеры поэт по-английски в примерах

Как перевести на английский поэт?

Простые фразы

Аллен - поэт.
Allen is a poet.
Аллен - поэт.
Allen is a poet.
Ты прирождённый поэт.
You are made to be a poet.
Великий критик и поэт путешествуют вместе.
The great critic and the poet are traveling together.
Поэт покончил с собой в собственном кабинете.
The poet committed suicide in his study.
Поэт сравнил смерть со сном.
The poet compared death to sleep.
Поэт написал много стихов.
The poet wrote many poems.
Мистер Джонсон не учёный, а поэт.
Mr Johnson is not a scholar but a poet.
Шекспир - величайший поэт, которого когда-либо рождала Англия.
Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced.
Это та деревня, в которой родился поэт.
This is the village where the poet was born.
Это то село, в котором родился поэт.
This is the village where the poet was born.
Это тот дом, в котором поэт провёл своё детство.
This is the house in which the poet lived in his childhood.
Кто величайший поэт в Англии?
Who is the greatest poet in England?
Это тот поэт, которого я встретил в Париже.
That is the poet I met in Paris.

Субтитры из фильмов

Он поэт.
And he's a poet.
Знаешь, ты не идиот, ты поэт.
You know, you're no fool, you're a poet.
Опасный поэт.
A dangerous poet.
Рой Ви Бенсингер, поэт.
Roy V. Bensinger, the poet.
Один китайский поэт утонул, пытаясь поцеловать луну в реке.
There was a Chinese poet who was drowned while trying to kiss the moon in the river.
Ирландец у нас просто поэт.
Leave it to Irish to find romance.
Детектив, полотёр или поэт?
A detective, a floorwalker or a poet?
Я пытаюсь сказать тебе, что. Только я ведь не поэт, а герпетолог.
What I'm trying to say is. only I'm not a poet, I'm an ophiologist.
Я вижу, поэт был прав.
Oh, I see, the poet was right.
А что сказал поэт?
What did the poet say?
Ты поэт, Джейсон.
You're the poet, Jason.
Он поэт.
A poet.
Днем я кассир, ночью - поэт.
A book clerk by day and a poet by night.
Как поэт и как детектив.
One as a poet, one as a detective.

Из журналистики

В мировом цирке поэт похож на Рыцаря печального образа, Август-дурачок кажется неприспособленным к повседневной жизни.
In the world circus, the poet looks like a Knight of the Sorrowful Countenance, and Augustus the Fool appears ill-equipped for everyday life.
К сожалению, автор и поэт ван Ромпей высказался против членства Турции в гораздо более жесткой форме, чем этого можно было бы ожидать от автора нежных хайку.
Unfortunately, van Rompuy, an author and poet, has spoken out against Turkish membership in far cruder terms than one would expect from a gentle haiku writer.
Мао, конечно, более интересная фигура, чем были многие тираны - поэт, интеллектуал, студент факультета истории, а также последовательный дамский угодник, который, по словам его доктора Ли Чжисуя, любил плавать в воде, а не мыться в ней.
Mao is certainly a more interesting figure than were many tyrants - a poet, an intellectual, a student of history as well as a serial philanderer, who, according to his doctor, Li Zhisui, liked to swim in water, not bathe in it.
Ирландский нобелевский лауреат, поэт Симус Хиней делает различие между оптимизмом, как желанием лучшего будущего, и надеждой, как более рациональным ожиданием того, что это будущее действительно может настать.
The Irish Nobel laureate poet Seamus Heaney distinguishes between optimism - the wish for a better future - and hope, the more rationally grounded expectation that it can indeed come to pass.
Ни один человек не является островом, сказал поэт Джон Донн.
No man is an island, the poet John Donne said.
Поэт, художник или певец могут думать, что они делают то, что делают из более возвышенных побуждений, но учёные знают, что это не так.
The poet, painter, and singer may think they do what they do for more high-minded reasons, but scientists know otherwise.
В цирке жизни поэт похож на Огастеса - Дурачка, плохо приспособленного к повседневной действительности, в которой остальные люди предлагают и получают свою долю удобоваримой реальности.
In the world-circus the poet looks like an Augustus the Fool, ill-equipped for everyday life in which his fellow men offer and receive their share of edible reality.
Но на ярко освещенной арене Огастес - Дурачок - поэт - неизбежно сталкивается с Шутом - Олицетворением Власти.
Inevitably, in the bright public square, Augustus the Fool, the poet, faces the Clown of Power.

Возможно, вы искали...