правящий русский

Перевод правящий по-английски

Как перевести на английский правящий?

правящий русский » английский

ruling governing regent dressing

Примеры правящий по-английски в примерах

Как перевести на английский правящий?

Субтитры из фильмов

Это правящий совет?
This is the ruling council?
Когда реставрация закончится, правящий повелитель удалится на покой.
By the time the restoration is finished, the current lord will be retiring.
Правящий класс ткнем прямо в глаз!
Let's kick the ruling class back out on its ass!
Это способ, которым правящий класс управляет в любом сообществе.
That's the way the ruling class operates in any society.
То есть, разве Келсо больше не правящий король?
I mean, is Kelso no longer the reigning king?
Король Свазиленда - абсолютный монарх, правящий совместно со своей матерью, известной как Великая Слониха которая никогда не встаёт со своего стула.
The king of Swaziland is an absolute monarch who rules jointly with his mother, known as the Great She-Elephant.
Правящий класс - это правящий класс.
The ruling class is ruling class.
Правящий класс - это правящий класс.
The ruling class is ruling class.
Так что правящий класс был вынужден найти новый способ справиться с каждым, кто кидает вызов системе.
So the establishment was forced to come up with a new way to deal with anyone who challenges the system.
И через несколько десятилетий, мы пошли бы по их стопам, создавая новый правящий класс, возвращая нас к старым временам.
And in a few decades' time, you would have stepped into their shoes, creating a new ruling class, returning us to the old ways.
Когда Вы смотрите на американский правящий класс, Вы должны были бы сказать, что они - действительно патетическая компания неудачников и растяп.
When you look at the US ruling class, you'd have to say that they're a really pathetic bunch of failures and bunglers.
Существует правящий класс частных банкиров, выпускающих не имеющие стоимости бумажные деньги.
We have this ruling class of private bankers that issue all this fiat currency.
Затем однажды в 14-ом столетие до н.э, правящий фараон испуганный их растущим числом и приказал убить всех первенцев евреев проживающих в Египте.
Then sometime in the 14th century BC, the ruling pharaoh feared their growing numbers and ordered the killing of all first-born Jews living in Egypt.
Как будущий правящий Принц заявляю, что это мой ребенок будет решать признавать ли тебя.
As the future reigning Prince, it's up to my child to acknowledge you.

Из журналистики

Наследный принц Абдулла, фактически правящий Саудовской Аравией вместо своего сводного брата-инвалида, короля Фахда, очень хочет, чтобы его воспринимали как сторонника реформы.
Crown Prince Abdullah, Saudi Arabia's de facto ruler in place of his incapacitated half-brother King Fahd, is keen to be seen as a champion of reform.
Но единственный вариант военного вмешательства, имеющийся у нас на сегодняшний день, - это вторжение с целью свергнуть правящий режим, т.е. полномасштабная война.
But the only military option so far put before us is invasion to change the regime - that is, full-scale war.
Египтяне 7 сентября пойдут к избирательным урнам, чтобы выбрать президента из десяти кандидатов, в числе которых находится правящий уже 24 года Хосни Мубарак.
Egyptians go to the polls on September 7th to elect a president from among ten contenders, including the incumbent of 24 years, Hosni Mubarak.
Легитимность перешла от правящего режима к его оппонентам, которые вскоре низложили правящий режим.
Legitimacy shifted from the regime to its opponents, who soon brought it down.
Правящий совет и временное правительство, подобно ливанским, являются коалиционными органами, состоящими из представителей трех основных общин Ирака - шиитов, суннитов и курдов.
The Governing Council and the interim Government are both coalition bodies of the Lebanese type, comprising studied proportions from the three main communities in Iraq-the Shia, the Sunni, and the Kurds.
Со стороны Тони Блэра наблюдалось справедливое возмущение поведением иракского диктатора по отношению к собственному народу и, следовательно, намерение сменить правящий режим в Ираке.
Tony Blair also expressed moral outrage at the way the Iraqi dictator had behaved toward his own people in making the case for regime change.
Правящий класс Судана - потомки арабских рабов - не испытывает угрызений совести, убивая и вытесняя миллионы своих черных граждан на юге страны, а сейчас и в Дарфуре, при поддержке Лиги арабских стран.
Sudan's ruling class - descendants of Arab slaves - have no qualms about bombing, killing, and displacing millions of their black citizens in the south and now in the Darfur region, with the backing of the Arab League.
По мнению любителей футбола, ФИФА (правящий орган международного футбола) давно должна была получить Нобелевскую премию мира.
For football lovers, FIFA (the governing body of international football) should have been awarded the Nobel Peace Prize long ago.
В Таиланде протест родился в результате ощущения сельскими бедняками того, что правящий класс, вкупе с крупным бизнесом, армией и королём, пренебрегает ими.
In Thailand, the rage stems from the perceived neglect of the rural poor by the ruling class, backed by big business, the army, and the king.
Правящий, но не репрезентативный орган, подпитывает неопределенность и разочарование тех, на кого влияют принятые им решения, подрывая легитимность - а значит, и эффективность - его действий.
A governing body that is not representative fuels uncertainty and frustration among those subject to its decisions, undermining the legitimacy - and thus the effectiveness - of its actions.
Даже вроде бы хорошо образованный правящий класс, и тот подвержен этому наваждению.
Even the supposedly well-educated ruling class is subject to this bewitchment.
Правящий режим явно ожидал, что толпы народа, протестующие против фальсифицированных результатов выборов 21 ноября, апатично разойдутся по прошествии некоторого времени.
The regime clearly expected the crowds that protested the fraudulent election of November 21 to scatter in apathy. They did not.

Возможно, вы искали...