ребёнка русский

Примеры ребёнка по-английски в примерах

Как перевести на английский ребёнка?

Простые фразы

Не кричите на плачущего ребёнка. Этим вы только подливаете масла в огонь.
Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire.
Медсестра успокоила плачущего ребёнка.
The nurse soothed the crying child.
Мы искали в лесу потерявшегося ребёнка.
We searched the woods for the missing child.
Положи это лекарство вне досягаемости ребёнка.
Put that medicine out of the baby's reach.
Пара назвала своего первого ребёнка Марком.
The couple named their first child Mark.
Я видел, как из горящего дома вынесли ребёнка.
I saw the baby carried out of the burning house.
Ребёнка назвали Альфредом в честь деда.
The baby was named Alfred after his grandfather.
У ребёнка режутся зубы.
The baby is cutting his teeth.
Ребёнка зовут Том.
The baby is called Tom.
Молодой человек спас тонущего ребёнка.
The young man saved the child from drowning.
Оба ребёнка выиграли по призу.
Both of the children won a prize.
Уложи ребёнка спать.
Get the kid to bed.
Уложи ребёнка.
Get the kid to bed.
Уложите ребёнка.
Get the kid to bed.

Субтитры из фильмов

Что Вы имеете в виду. тогда почему не показываешь мне этого ребёнка?
What do you mean. If not, then why are you not showing me that child?
Образцовое сердцебиение образцового ребёнка.
A textbook heartbeat from a textbook baby.
Он не похож на образцового ребёнка, когда крутит сальто в три часа ночи.
It doesn't feel like a textbook baby when it's practising its forward rolls at three in the morning.
Всё, что должно быть у каждого ребёнка.
What every child should have.
Я выписал лекарство, которое полностью лишило этого ребёнка конечностей.
I prescribed the drugs that robbed that child of every single limb.
Потому что я понятия не имею, как мне поднять этого ребёнка в одиночку.
Like I haven't got a clue how I'm going to bring this baby up.
С последней схваткой показалась головка ребёнка, Вера.
That last little push has given us the baby's head, Vera.
Я хотела с ним завести ребёнка.
I was excited to have a child with him.
Мы хотели завести ребёнка.
We were going to have a baby to.
Ты умолял меня завести ребёнка!
You begged me to have a baby.
Спасите ребёнка!
Save the child!
Я не могла думать ни о чём, кроме своего ребёнка.
I couldn't think of anything but my child.
Ни цыплёнка, ни ребёнка не пущу туда впотьмах.
No chick nor child o' mine'll walk abroad there after dark.
Она родила ребёнка от вас.
Your child has been born.

Из журналистики

Но школы должны обладать способностью удовлетворять потребности и способности каждого ребёнка, чтобы обучение стало стимулирующим приключением.
But schools must be able to meet the needs and abilities of individual children in a way that makes learning a stimulating adventure.
Те девочки, которые остаются в школе, в итоге, выходят замуж гораздо позже, примерно в 20-25 лет, идут на работу и имеют 2-3 ребёнка.
Those who stay in school end up marrying much later, perhaps in their early to mid-twenties, entering the workforce, and having 2-3 children.
Когда у бедных семей не так много детей, они могут позволить себе вкладывать больше средств в здоровье, питание и образование каждого ребёнка.
When poor families have fewer children, they can afford to invest more per child in health, nutrition, and schooling.
Вы можете спасти ребёнка, но в этом случае Ваши штаны придут в негодность.
If you pick up the child, she will survive and your pants will be ruined.
Длительная активность стрессовой системы организма во время раннего развития ребёнка может ухудшить образование нервных соединений, составляющих структуру мозга, и настроить систему стрессовых реакций на срабатывание даже при слабом воздействии.
Prolonged activation of the body's stress system during early development can damage the formation of the neural connections that comprise our brain architecture and set our stress-response system at a hair-trigger level.
Он привёл пример ребёнка, родившегося без одной из конечностей.
He used the example of a child born with one limb missing.
Использование парацетамола, как на первом году жизни ребёнка, так и среди шести- и семилетних детей, оказалось также связано и с повышенным риском возникновения симптомов ринита и экземы.
Paracetamol use both in the first year of life and in children aged 6-7 was also associated with an increased risk of symptoms of rhinitis and eczema.

Возможно, вы искали...