ребёнком русский

Примеры ребёнком по-английски в примерах

Как перевести на английский ребёнком?

Простые фразы

Ты должен присматривать за ребёнком.
You must look after the child.
Лишь единицы мужчин изъявляют желание взять отпуск по уходу за ребёнком.
Only a handful of men want to take childcare leave.
Моя мать будет присматривать за ребёнком, пока я пойду на танцы.
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
На меня легла обязанность следить за ребёнком.
It fell to me to take care of the baby.
Не смейтесь над этим ребёнком.
Don't make fun of that child.
Джон собирает марки с тех пор, как он был ещё ребёнком.
John has been collecting stamps since he was a child.
Жанна предложила присмотреть за нашим ребёнком, когда мы были в отъезде.
Jane offered to take care of our children when we were out.
Это дом, в котором я жил, когда был ребёнком.
This is the house where I lived when I was a child.
Я присмотрю за твоим ребёнком, пока тебя нет.
I'll look after your child while you are away.
Я присмотрю за вашим ребёнком, пока вас нет.
I'll look after your child while you are away.
Сегодня вечером я присмотрю за вашим ребёнком.
I'll take care of your child tonight.
Я заговорил с ребёнком на улице, но он в конце убежал.
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
Я уехал в Канаду, когда был ребёнком.
I went to Canada when I was a child.
Когда я был ребёнком, я играл с отцом в мяч.
When I was a child, I played catch with my father.

Субтитры из фильмов

Чжу Воль. почему я интересуюсь этим ребёнком?
Ju Wal. Didn't I tell you not to have any doubts? Is that what is bothering you, why am I interested in that child?
Вряд ли этот брак мог долго продлиться. Он и не продлился, но разводятся с женой, а не с ребёнком.
It was never going to last, and it didn't, but you divorce a wife, you don't divorce a child.
Вы способны сделать это с невинным ребёнком?
YOU'D DO THAT TO AN INNOCENT CHILD?
Разве мы не разобрались с ним, как с ребёнком, а?
Did we tell that baby, huh?
Знаешь, что случилось с его ребёнком?
Know what happened to his kid?
Звучит глупо, но я хотела бы снова стать ребёнком.
This may sound silly but I wish I were a child.
Вы поедете с больной женщиной, ребёнком и негритянкой?
You're going to parade through there with a sick woman, a baby and a darkie?
Я не могу смотреть за больными и за ребёнком!
I can't take care of that baby and sick folkses too!
Неужели вы думаете, что я могу бросить Мелани с ребёнком?
Even so, do you think I'd leave Melanie and the baby?
У меня тоже. Может быть, я слишком много на себя беру, но. Я посмотрел на вас с ребёнком, с чужим ребёнком.
Neither have I, and well maybe I'm takin' a lot for granted, but I watched you with that baby.
У меня тоже. Может быть, я слишком много на себя беру, но. Я посмотрел на вас с ребёнком, с чужим ребёнком.
Neither have I, and well maybe I'm takin' a lot for granted, but I watched you with that baby.
Почему? А где вы были вчера, когда Айс приходил с ребёнком, Гейтвуд?
Where were you when the stork came last night, Gatewood?
Только вопрос, что мы будем делать с женщиной и ребёнком?
The question is, what are we gonna do about the lady and her baby?
Это было давно, в Делюте, я была ещё ребёнком.
Well, it was years ago. I was only a kid in Duluth.

Из журналистики

Наконец, и, наверное, это самое главное, трудоспособное население больше не растёт. Это результат 35 лет политики ограничения количества детей в большинстве семей одним ребёнком.
Finally, and perhaps most important, the population of working-age individuals is no longer growing, a result of the 35-year-long policy of restricting most families to no more than one child.

Возможно, вы искали...