с | б | св | су

сб русский

Перевод сб по-английски

Как перевести на английский сб?

сб русский » английский

stilb Sat Sa

Примеры сб по-английски в примерах

Как перевести на английский сб?

Субтитры из фильмов

Я приказал сотрудникам СБ доставлять пострадавших сюда до дальнейших указаний.
I have ordered a security team to bring casualties here until further notice.
Задержите все отбывающие корабли как можно дольше. Уведомьте их СБ.
Delay all outgoing vessels as long as you can.
Доктор. Я хочу узнать всё, что возможно о вашем шефе СБ.
Doctor. I want to know everything there is to know about your Security Chief.
Скоро. Мне потребуется ваш шеф СБ в случае, если я решу применить Акт Раша.
I'll need your security chief in case I invoke the Rush Act.
Я отстранен от должности главы СБ.
I've been relieved as Chief of Security.
У меня небольшие разногласия с нескольким офицерами СБ флота.
I had a minor disagreement with some Starfleet security officers.
Может, это ваш начальник СБ пропал.
Maybe it's just your Chief of Security who's disappeared.
СБ, знаете ли.
HB's, you know.
Господин президент, как исполняющий обязанности главы СБ Земли я должен рекомендовать вам объявить чрезвычайное положение.
Mr. President, as acting head of Earth Security I must advise you to declare a state of emergency.
Мистер Тувок, пошлите группу СБ во вторую транспортаторную.
Mr. Tuvok, send a security detail to Transporter Room 2.
Это же советские ядерные торпеды СБ-5.
Those are Soviet SB-5 nuclear torpedoes.
Ваш главный инженер и шеф СБ были едва не потеряны сегодня.
Your Chief Engineer and Security Officer were nearly lost today.
Тувок, группу СБ в научную лабораторию.
Tuvok, take a security team to the science lab.
Они просят нас поддержать СБ380.
We put our weight behind S. B. 380.

Из журналистики

Перестройка Совета Безопасности (СБ), способная гарантировать место за столом самым влиятельным державам, - не самая срочная реформа, но по-прежнему одна из самых важных.
Reconstructing the Security Council to ensure that the most influential powers always have a seat at the table is not the most urgent reform, but it remains one of the most important.
Нынешний статус СБ как высшей инстанции в вопросах мира и глобальной безопасности не может считаться само собой разумеющимся.
The Council's institutional legitimacy as the world's foremost decision-maker on issues of peace and security cannot be taken for granted.
Первоочередная задача заключается в том, чтобы найти новые способы повысить глобальную репутацию СБ.
The immediate task is to find other ways to boost the Security Council's global standing.
СБ санкционировал использование большего числа миротворцев, чем когда-либо раньше, причем с более широкими мандатами на защиту гражданского населения.
It has authorized more peacekeepers in the field, with more robust civilian-protection mandates, than ever before.
В недавних, самых тревожных кризисах - Украина, сектор Газа, Сирия, Ирак - СБ оказался почти полностью парализован.
In the most alarming recent crises - Ukraine, Gaza, Syria, and Iraq - it has been almost totally paralyzed.
Вместо риторики СБ следует сосредоточиться на стандартных процедурах предотвращения конфликтов и кризисов с помощью улучшенных механизмов раннего предупреждения и информирования.
The Council needs to devote less rhetoric and more formal process to conflict and crisis prevention, with improved early-warning and briefing mechanisms.
СБ следует признать, что одной из его базовых задач является предупреждение массовых нарушений прав человека и реагирование на эти нарушения.
It needs to acknowledge that anticipating and responding to major human-rights violations are part of its core business.
Совет должен помочь генеральному секретарю ООН избавится от излишних опасений по поводу активного применения весомых полномочий, данных ему статьей 99 Устава ООН, - права выносить на обсуждение СБ ООН вопросы по собственному усмотрению.
It should encourage the UN's secretary-general to be less nervous about using his formidable authority under Article 99 of the Charter to bring matters to the Council's attention on his own.
Если эти страны не начнут играть лучше, глобальной авторитет СБ постепенно исчезнет. Совет Безопасности ООН столкнется с реальной угрозой маргинализации и скатывания назад, к бессилию времен холодной войны.
If they do not raise their game, the Council's global authority will wane, and it will face the real possibility of sliding back to the marginalized impotence of the Cold War years.