с | Б | б | св

сб русский

Перевод сб по-испански

Как перевести на испанский сб?

сб русский » испанский

sáb. SA S

Примеры сб по-испански в примерах

Как перевести на испанский сб?

Субтитры из фильмов

Я приказал сотрудникам СБ доставлять пострадавших сюда до дальнейших указаний.
Seguridad traerá a los heridos hasta nueva orden.
Задержите все отбывающие корабли как можно дольше. Уведомьте их СБ.
Retrase las salidas de todas las naves el tiempo que pueda.
Я хочу узнать всё, что возможно о вашем шефе СБ.
Quiero saberlo todo sobre su jefe de seguridad.
Мне потребуется ваш шеф СБ в случае, если я решу применить Акт Раша.
Necesitaré a su jefe de seguridad en caso de que imponga la Ley.
Я глава СБ и я люблю свою работу.
Disfruto siendo jefe de seguridad.
Я отстранен от должности главы СБ.
Esto nos conduce a nuestra primera misión, Garak.
У меня небольшие разногласия с нескольким офицерами СБ флота.
Tuve una discusión con unos oficiales de seguridad.
Господин президент, как исполняющий обязанности главы СБ Земли я должен рекомендовать вам объявить чрезвычайное положение.
Sr. Presidente, como jefe de seguridad de la Tierra, le aconsejo que declare el estado de excepción.
Мистер Тувок, пошлите группу СБ во вторую транспортаторную.
Envíe una unidad de seguridad a la sala del transportador 2.
Это же советские ядерные торпеды СБ-5.
Son torpedos nucleares soviéticos.
Тувок, группу СБ в научную лабораторию. Чакотэй - Седьмой из Девяти.
Tuvok, lleve un equipo de seguridad al Laboratorio de Ciencias.
Сегодня Госсекретарь Пауэлл принес на СБ ООН наилучшие доказательства его администрации.
Hoy el Secretario de Estado ha traído al Consejo de Seguridad de la ONU la mejor evidencia de este gobierno.
СБ можно использовать.
La radio está bien.
И у Кевина из СБ есть мое фото.
También, Kevin de Seguridad tiene una foto mía.

Из журналистики

Перестройка Совета Безопасности (СБ), способная гарантировать место за столом самым влиятельным державам, - не самая срочная реформа, но по-прежнему одна из самых важных.
Reconstruir el Consejo de Seguridad para garantizar que las potencias más influyentes tengan siempre un lugar en la mesa no es la reforma más urgente, pero sigue siendo una de las más importantes.
Нынешний статус СБ как высшей инстанции в вопросах мира и глобальной безопасности не может считаться само собой разумеющимся.
No se puede tomar por sentada la legitimidad institucional del Consejo en su calidad de principal tomador de decisiones a nivel mundial en temas de paz y seguridad.
Первоочередная задача заключается в том, чтобы найти новые способы повысить глобальную репутацию СБ.
La tarea inmediata es encontrar otras formas de impulsar el prestigio a nivel mundial del Consejo de Seguridad.
СБ санкционировал использование большего числа миротворцев, чем когда-либо раньше, причем с более широкими мандатами на защиту гражданского населения.
Ha autorizado la presencia de más fuerzas de paz en el campo, fuerzas que reciben mandatos más robustos relativos a la protección civil, en comparación con lo acontecido en el pasado.
В недавних, самых тревожных кризисах - Украина, сектор Газа, Сирия, Ирак - СБ оказался почти полностью парализован.
En las más alarmantes crisis recientes - Ucrania, Gaza, Siria e Irak - el Consejo se ha visto casi totalmente paralizado.
Вместо риторики СБ следует сосредоточиться на стандартных процедурах предотвращения конфликтов и кризисов с помощью улучшенных механизмов раннего предупреждения и информирования.
El Consejo tiene que dedicarse menos a la retórica y más al proceso formal de prevención de conflictos y crisis, mediante la mejora de los mecanismos de información y alerta temprana.
СБ следует признать, что одной из его базовых задач является предупреждение массовых нарушений прав человека и реагирование на эти нарушения.
El Consejo tiene que reconocer que anticipar y responder ante las principales violaciones de los derechos humanos forma parte de su actividad principal.
Если эти страны не начнут играть лучше, глобальной авторитет СБ постепенно исчезнет.
Si ellos no elevan el nivel de sus acciones, la autoridad mundial del Consejo se desvanecerá, y se enfrentará a la posibilidad real de caer de nuevo en la impotencia marginalizada de los años de la Guerra Fría.