сенсационный русский

Перевод сенсационный по-английски

Как перевести на английский сенсационный?

сенсационный русский » английский

sensational spectacular lurid red-hot front-page epoch-making

Примеры сенсационный по-английски в примерах

Как перевести на английский сенсационный?

Субтитры из фильмов

Ты прислал просто сенсационный материал.
Sensational copy you've been sending in.
Господа, подумать! это может и быть сенсационный доклад. Ребенок переправляется через Атлантический океан чтоб искать своего отца.
You, Miranda, this could be a sensational story,. a child who comes from Spain crossing the Atlantic looking for his father.
После громких скандалов, волны проклятий и восхищения,...в наш городок привезли сенсационный фильм.
Preceded by scandal, controversy, protest, critical outcry and hosannas, a sensational film had opened in town.
Пиньон, это сенсационный материал, и я доведу дело до конца.
Don't be stupid! I won't drop the scoop of a lifetime.
Продай мне этот дизайн, и мы построим самый крупный, самый сенсационный в мире тихий городок.
You sell me this design, and we'll build the biggest most sensational quiet little town ever.
Сегодня в Брикстоне законч ился сенсационный судебный процесс.
In Brixton today, a sensational murder trial was concluded.
Леди и джентельмены и дети всех возврастов, добро пожаловать в Цирк Чудес Бингхама, самый сенсационный, бросающий вызов смерти, единственный и грандиозный на Земле!
Ladies and gentlemen and children of all ages, welcome to Bingham's Circus of Wonders, the most sensational, death-defying, one-ring spectacular on Earth!
Как эта. как ее. Хаффингтон. Только не такой сенсационный.
Actually, a blog is a great idea.
Сенсационный репортаж об этих смертях может вызвать эффект домино у подростков.
Sensationalizing these deaths may cause a domino effect with other kids.
Сенсационный Скотт Пенроуз, дамы и господа.
The sensational Scott Penrose, ladies and gentlemen.
Он сенсационный.
Where are you on this, Julia?
Ты можешь раскрыть мне планы Чака по поводу Айви или ты можешь отправиться в тюрьму и вовлечь свою мать и дедушку в публичный позор даже более сенсационный,чем позор твоего отца.
Either you can tell me Chuck's plan to win over Ivy, or you can go to prison and drag your mother and grandfather through a public disgrace even more sensational than that of your father's.
Сенсационный поворот событий в Белом доме.
A sensational turn of events at the White House.
Учитывая его сенсационный и удивительный рассказ о последних 10 годах, можно с уверенностью сказать, Дэвид Кларк, однажды презираемый, теперь может стать новым символом надежды и мужества.
Given his sensational and surprising tale of the past 10 years, it is safe to say David Clarke, once hated, may now be the new symbol of hope and courage.

Возможно, вы искали...