спас русский

Примеры спас по-английски в примерах

Как перевести на английский спас?

Простые фразы

Том спас её из огня.
Tom saved her from the fire.
Отважный капитан спас свой корабль.
The brave captain saved his ship.
Отважный пожарный спас мальчика из горящего здания.
The brave fireman rescued a boy from the burning house.
Девушку спас Том.
It was Tom that saved the girl.
Юноша спас тонувшую девочку.
The young man saved the girl from drowning.
Молодой человек спас тонущего ребёнка.
The young man saved the child from drowning.
Молодой человек спас девушку от толпы хулиганов.
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
Врач спас четырех людей, пострадавших в аварии.
The doctor saved the four people injured in the accident.
Доктор спас мою жизнь.
The doctor has saved my life.
Врач спас мне жизнь.
The doctor has saved my life.
Совет тренера спас нас.
The coach's advice saved us.
Тот высокий парень спас тонущего ребёнка.
That tall boy saved the drowning child.
Полицейский спас тонущего ребёнка.
The policeman saved the child from drowning.
Всем своим существованием я обязана доктору Брауну, который спас мне жизнь.
I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life.

Субтитры из фильмов

Он спас наши жизни!
Never again.
Нет, я спас ей жизнь.
No. No, I saved her life.
Дэн вас спас?
Did Dan save you?
Он мне жизнь спас.
It saved my life.
Затем он выступал против Вялого Дуайера и опять же упал в первом раунде, но его спас от нокаута звон судейского колокола на счете восемь.
Next he was matched up against Dopey Dwyer Again he dropped to his back in the first round but was saved by the bell at the count of eight.
Он спас тебе жизнь.
The man who saved your life.
Когда фирме грозило банкротство, я спас ее. Я проработал на фирму 20 лет.
When the company was going bankrupt, I saved it.
Мне рассказали, что человек по имени Шарбонье спас меня, откопав и отнеся в безопасное место.
A man named Charbonnier had saved my life. by digging me out and carrying me to safety.
Человек, который спас мне жизнь 17 августа 1914 года.
What a horrible, unbearable moment!
Да ты что, док? Ты же спас Хэнлона от.
But look, Doc, the way you fixed Hanlon up.
Доктор спас тебе жизнь.
Doc saved your life.
Кто вас спас?
Who saved you? Why, nobody.
Ты спас мне жизнь.
You saved my life.
Война. Ты спас мне жизнь.
You saved my life.

Из журналистики

В соответствии с оценками Национальной Академии наук США, ДДТ спас 500 миллионов жизней от малярии за время его применения до 1970 года.
The US National Academy of Sciences estimates that DDT saved 500 million lives from malaria before 1970.
Лантос знает, о чем говорит: в детстве Рауль Валленберг спас его от отправки из Бухареста в концлагерь Аушвиц.
Lantos knows about moral compasses: as a boy, he was rescued by Raoul Wallenberg from being deported to Auschwitz by the Nazis in Budapest.
На прошлой неделе Европейский Союз объявил о том, что он практически спас планету.
Last week, the European Union declared that it had practically saved the planet.
Он был практически уволен в 1970-е годы, когда США пустили в ход доллар, и его спас лишь Мексиканский долговой кризис 1982 года, который продвинул его на роль мирового финансового кредитора.
It was almost made redundant in the 1970s, when the US floated the dollar, only to be saved in 1982 by the Mexican debt crisis, which propelled it into the role of global financial lifeguard.
Киотский протокол не спас бы Новый Орлеан от урагана Катрины.
Kyoto would not have saved New Orleans from Hurricane Katrina.
Многие мусульмане продолжают пренебрегать этой заповедью и, вместо этого, просто молиться Аллаху, чтобы он спас нас и вернул нашу потерянную славу.
Many Muslims continue to ignore this and, instead, merely pray to Allah to save us, to bring back our lost glory.
Глобальный фонд спас миллионы жизней и помог странам во всем мире дать отпор трем эпидемическим болезням.
The Global Fund has saved millions of lives and helped countries around the world beat back three epidemic diseases.
Икарозавра спас от аукциона бизнесмен, филантроп, обеспокоенный охраной природы, у которого мысль, что подобный ценное сокровище может быть потеряно для науки и образования, вызвала отвращение.
Icarosaurus was rescued from the auction block by a philanthropic and conservation-minded businessman repelled by the thought that such valuable treasures could be lost to science and education.
Затем сумасшествие Культурной революции, когда сильно страдали миллионы людей, многие умерли, а еще больше людей вели себя бесчестно, так как Мао стремился ликвидировать тех, кто спас Китай от его предыдущих глупых поступков.
Then the madness of the Cultural Revolution, when millions suffered terribly, many died, and many more behaved disgracefully as Mao sought to destroy those who had rescued China from his earlier follies.
Практически в одиночку, он спас Францию от исключения Франции из числа великих держав, после Второй мировой войны.
Almost single-handedly, he rescued France from the relegation zone after World War II.
После возвращения к власти в 1958 году, он спас свою страну во второй раз, он подавил две попытки государственного переворота, закончил войну в Алжире, и вдохновил конституцию Пятой республики.
After returning to power in 1958, he rescued his country a second time, putting down two attempted coups, ending the war in Algeria, and inspiring the Fifth Republic's constitution.
Валленберг был героем, который спас жизнь многим евреям в моем родном городе Будапеште, создав безопасные шведские дома.
Wallenberg was a hero who saved the lives of many Jews in my home city of Budapest by establishing Swedish safe houses.
Саакашвили, безгранично талантливый 41-летний мужчина, спас свою страну от развала в 2003 году.
Saakashvili, an immensely talented 41-year-old, saved his country from utter collapse in 2003.
Первый день его работы на посту будет сложнее, чем у любого президента США со времен - и я говорю это вполне серьезно - человека, который спас Союз - Абрахама Линкольна.
He will face the most difficult opening-day agenda of any president since - and I say this in all seriousness - the man who saved the Union, Abraham Lincoln.

Возможно, вы искали...