франко русский

Перевод франко по-английски

Как перевести на английский франко?

франко русский » английский

ex free franco

Франко русский » английский

Franco Modigliani

Примеры франко по-английски в примерах

Как перевести на английский франко?

Простые фразы

Франко-индейская война началась.
The French and Indian War had begun.
Силы Франко взяли под свой контроль Испанию.
Franco's forces took control in Spain.
Мне нужен хороший франко-английский словарь.
I need a good French-English dictionary.
У Тома есть франко-английский словарь.
Tom has a French-English dictionary.
У Тома нет франко-английского словаря.
Tom doesn't have a French-English dictionary.
Тому нужен франко-английский словарь.
Tom needs a French-English dictionary.
Том хочет франко-английский словарь.
Tom wants a French-English dictionary.
Том хочет купить франко-английский словарь.
Tom wants to buy a French-English dictionary.
Том купил франко-английский словарь.
Tom bought a French-English dictionary.

Субтитры из фильмов

Закрой дверь, так Джеймс Франко не сможет выйти.
Shut the door so James Franco can't get out.
Вау, Джеймс Франко!
Whoa, James Franco!
Франко!
BARRY: Franco!
Джеймс Франко пропал!
James Franco is gone!
Я расклеивал листовки о поиске Джеймса Франко, а когда вернулся.
I was out putting up flyers for James Franco, and when I came home.
Джеймс Франко!
James Franco!
Но рабочий народ Испании победит франко и его прихвостней с помощью антифашистов всего мира.
But the workers and peasants of Spain will defeat Franco and his cronies.
Этим вечером мы отбываем, чтобы присоединиться к славной армии генералиссимуса Франко.
We are leaving tonight to join the glorious army of Generalissimo Franco.
Франко в тот день отсутствовал.
Franco was absent that day.
Папа, это Франко. Только что приехал.
Dad, this is Franco, he's come to bring me some notebooks.
Провожу Франко до троллейбуса.
I'm taking Franco to the tram.
Слушай, Франко!
Listen, Franco!
Франко пришёл, как обычно, чтоб провести день в доме Марио.
Franco is, as usual, spending the afternoon at Mario's.
Заходи, Франко, давай!
Come, Franco, c'mon!

Из журналистики

История франко-германского примирения и вправду впечатляет.
The history of Franco-German reconciliation is impressive indeed.
Расширение Евросоюза за счет ряда стран Центральной и Восточной Европы приведет к усилению сопротивления франко-германским инициативам в этом направлении.
Enlargement of the EU with a number of Central and Eastern European countries will strengthen resistance to Franco-German initiatives in this direction.
Король Испании обеспечивал стабильность и преемственность по окончании диктатуры Франко.
The King of Spain provided stability and continuity after the end of Franco's dictatorship.
Упоминание имени Бисмарка в дебатах, несомненно, навредит франко-германскому сотрудничеству.
Injecting Bismarck's name into the debate will undoubtedly trouble Franco-German cooperation.
Действительно, долгосрочный рынок облигаций был предметом моей докторской диссертации 1972 года и моей первой академической публикации, вышедшей в следующем году в соавторстве с моим научным руководителем Франко Модильяни.
In fact, the long-term bond market was the subject of my 1972 PhD dissertation and my first-ever academic publication the following year, co-authored with my academic adviser, Franco Modigliani.
Когда в 1975 году Франко умер, будущее Испании оставалось неясным, как тому свидетельствовала попытка военного переворота, предпринятая в феврале 1981 года.
When Franco died in 1975, Spain's future path was not obvious, as evidenced by the attempted coup of February 1981.
Без Великобритании Евросоюз превратится во франко-немецкое предприятие, в котором Германия станет во многом доминирующим партнёром, а между ними будут зажаты все страны поменьше.
Without Britain, the EU becomes a Franco-German enterprise, with Germany very much the dominant partner, and all the smaller member states squeezed between the two.
Агрессивная внешняя политика кайзеровской Германии, изощрённые мучения, которым подвергли Россию Ленин и Сталин, ужасы правления Мао, диктатуры Муссолини и Франко, кошмарный нацистский режим - всё это имело место во время данного превращения.
The aggressive foreign policy pursued by Wilhelmine Germany, the perverse suffering inflicted on Russia by Lenin and Stalin, the terrors of Mao, the dictatorships of Mussolini and Franco, and the monstrous Nazi regime all occurred during this transition.
Еще один год он провел в МТИ, где преподавал вместе с Робертом Солоу и где познакомился с Самуэльсоном и Франко Модильяни.
He spent another year at MIT, where he taught with Robert Solow and met Samuelson and Franco Modigliani.
Сорок лет назад Шарль де Голль и Конрад Аденауэр санкционировали создание новых учебников для детей в обеих странах, чтобы положить конец вековому франко-германскому антагонизму.
Four decades ago, Charles de Gaulle and Konrad Adenauer approved the creation of new textbooks that children in both countries would use to help heal the century-long Franco-German antagonism.
В 1930-х годах экономическая стагнация и депрессия привели Гитлера к власти в Германии, Муссолини в Италии, а Франко в Испании (в числе прочих авторитарных правителей).
In the 1930s, economic stagnation and depression led to the rise of Hitler in Germany, Mussolini in Italy, and Franco in Spain (among other authoritarians).
К сожалению, сейчас уже очевидно, что Франко-Германский двигатель, необходимый для того, чтобы ЕС действовал в унисон, на текущий момент заблокирован.
Unfortunately, it has become clear that the Franco-German engine, which is crucial to the EU acting in unison, is momentarily blocked.
В прошлом правительство Германии справедливо гордилось тем, что менее крупные страны-члены ЕС воспринимают его как самого лучшего партнёра, что было принципиально важно для успеха франко-германского руководства.
In the past, German governments rightly took pride in being seen by the smaller members as their best partner, essential for the Franco-German leadership to work.
Так что франко-германский тандем утратил то доверие, которым он когда-то пользовался.
So the Franco-German couple has lost the credit it once enjoyed.

Возможно, вы искали...