C2

Russia английский

Россия

Значение Russia значение

Что в английском языке означает Russia?

Russia

СССР, Союз Советских Социалистических Республик a former communist country in eastern Europe and northern Asia; established in 1922; included Russia and 14 other soviet socialist republics (Ukraine and Byelorussia and others); officially dissolved 31 December 1991 a former empire in eastern Europe and northern Asia created in the 14th century with Moscow as the capital; powerful in the 17th and 18th centuries under Peter the Great and Catherine the Great when Saint Petersburg was the capital; overthrown by revolution in 1917 (= Soviet Russia) formerly the largest Soviet Socialist Republic in the USSR occupying eastern Europe and northern Asia Россия, Русь, Российская Федерация a federation in northeastern Europe and northern Asia; formerly Soviet Russia; since 1991 an independent state

Перевод Russia перевод

Как перевести с английского Russia?

russia английский » русский

россия

Синонимы Russia синонимы

Как по-другому сказать Russia по-английски?

Примеры Russia примеры

Как в английском употребляется Russia?

Простые фразы

Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
Наша компания планирует построить в России новый химический завод.
Russia is facing great financial difficulties.
Россия переживает большие финансовые трудности.
Russia had emerged as a second superpower.
Россия превратилась во вторую сверхдержаву.
France was at war with Russia.
Франция воевала с Россией.
Napoleon marched his armies into Russia.
Наполеон направил свою армию вглубь России.
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.
Россия выражает сожаления по поводу погибших во время кризиса с заложниками.
I am from Russia.
Я из России.
Napoleon guided his troops to Russia.
Наполеон направил свою армию в Россию.
Napoleon guided his troops to Russia.
Наполеон направил свои войска в Россию.
This country is called Russia.
Эта страна называется Россия.
This country is called Russia.
Эта страна называется Россией.
This young lady is from Russia.
Эта девушка из России.
In Soviet Russia, sentence writes you!
В Советской России предложение пишет тебя!
In Soviet Russia, food eats troll!
В Советской России еда ест тролля!

Субтитры из фильмов

America, China, Japan and Russia are all paying close attention to the situation between the South and North.
Япония и Россия внимательно следят за ситуацией между Югом и Севером.
WELL, I PREFER RUSSIA.
Мне больше нравится Россия.
I THOUGHT RUSSIA WAS A COLD COUNTRY.
Я думал, Россия - страна с холодным климатом.
Who is she? Where does she think she is, Russia?
Она думает, что здесь Россия?
Well, that was Russia.
Это была Россия.
Then there's Russia.
Еще имеется Россия.
Good ol' Russia.
Старая добрая Россия.
Let's be honest. Have we anything like it in Russia?
Скажите честно, есть ли в России что-нибудь подобное?
The French government has recognized Soviet Russia. and he doubts that they will risk a war for my poor sake.
Франция признала Советскую Россию. и вряд ли она станет рисковать миром ради меня.
After all, we have to uphold the prestige of Russia.
Как бы там ни было, мы обязаны поддерживать престиж России.
Soviet Russia will put all its might behind this case.
За нами вся мощь Советской России.
You are something we do not have in Russia.
Таких как вы в России нет.
You represent White Russia and I represent Red Russia.
Вы представляете Белую Россию, я представляю Красную Россию.
You represent White Russia and I represent Red Russia.
Вы представляете Белую Россию, я представляю Красную Россию.

Из журналистики

In fact, my formal residence is in New York City, but I am about to spend most of the next five months in Russia, training to be a cosmonaut in Star City, just outside Moscow.
На самом деле, формально я живу в Нью-Йорке, но ближайшие пять месяцев я проведу в России, обучаясь в подготовительном лагере космонавтов в Звездном городке, который находится недалеко от Москвы.
Fortunately Russia now seems to grasp the value of this political aspect of NATO-enlargement.
К счастью, Россия, кажется, начинает понимать важность этого политического аспекта расширения НАТО.
On the contrary, expansion takes away the worries - be they real or imagined - that surround the situation of the large Russian-speaking populations that now live outside of Russia but within the borders of the former Soviet Union.
Скорее наоборот, расширение устраняет реальную или воображаемую тревогу, связанную с ситуацией вокруг многочисленного русскоязычного населения, проживающего за пределами России на территории бывшего СССР.
Those civil rights initiatives on the part of NATO reflect the increasingly workmanlike way that Russia, Europe, and America now work out their disagreements.
Такие инициативы в области гражданских прав со стороны НАТО являются отражением все более искусных приемов, к которым прибегают Россия, Европа и США для урегулирования своих разногласий.
Indeed, enlargement of NATO comes only a few days after a deal was struck between Russia and the EU on the tricky question of access to the Russian enclave of Kaliningrad.
Действительно, расширение НАТО происходит всего через несколько дней после заключения соглашения между Россией и Евросоюзом по вопросу доступа в западный анклав России - Калининград.
This, in turn, created once again the kind of win-win situation that is so important for future relations between the EU and Russia.
Это, в свою очередь, еще раз создало взаимовыгодную ситуацию, которая так важна для будущих отношений между Евросоюзом и Россией.
Relations with Russia are of vital importance if Europe is to continue to improve the quality of life of its citizens and address concerns of safety.
Отношения с Россией представляют чрезвычайную важность для Европы, если она хочет дальнейшего улучшения качества жизни своих граждан и решения проблем безопасности.
Russia indicates that it is willing to provide such fuel services.
Россия отмечает, что готова предоставить услуги по поставке ядерного топлива и переработке отходов.
Russia's economy is more dependent on gas and oil than ever before.
Экономика России зависит от газа и нефти больше, чем когда-либо.
Putin's aim was to subject all power to the control of Russia's security forces.
Цель Путина заключалась в том, чтобы отдать всю власть под контроль российских сил безопасности.
In 2004, General Viktor Cherkesov, then Putin's representative in northwest Russia, published an essay that glorified the KGB as the only unspoiled authority in a corrupted country.
В 2004 году генерал Виктор Черкесов, тогда еще представитель Путина на северо-западе России, опубликовал эссе, которое восхваляло КГБ как единственную непорочную власть в корумпированной стране.
Like former Soviet leader Yuri Andropov, the only other KGB man to rule Russia, Putin will become the party's general secretary.
Как и бывший советский руководитель Юрий Андропов, единственный чиновник КГБ за исключением Путина, который управлял Россией, Путин станет генеральным секретарем партии.
This is particularly relevant as emerging development partners, especially the BRICS (Brazil, Russia, India, China, and South Africa), offer new kinds of aid packages that incorporate investment and non-financial assistance.
Это особенно актуально, т. к. новые партнеры в области развития, особенно страны БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай и ЮАР), предлагают новые виды пакетов помощи, включающие в себя инвестиционную и нефинансовую помощь.
The second key challenge that we will face during our European presidency is that of Russia.
Вторая ключевая проблема, с которой мы столкнемся в течение нашего европейского президентства, это Россия.

Возможно, вы искали...