campfire английский

костёр

Значение campfire значение

Что в английском языке означает campfire?

campfire

костёр a small outdoor fire for warmth or cooking (as at a camp)

Перевод campfire перевод

Как перевести с английского campfire?

campfire английский » русский

костёр костер костры костра бивачный костёр

Campfire английский » русский

Костер

Синонимы campfire синонимы

Как по-другому сказать campfire по-английски?

campfire английский » английский

bonfire fire signal fire open fire fire pit balefire

Примеры campfire примеры

Как в английском употребляется campfire?

Простые фразы

Tom was singing with the children sitting around the campfire.
Том пел с детьми, сидящими вокруг костра.
Tom is sitting by the campfire.
Том сидит у походного костра.
It wasn't Tom who lit the campfire.
Это не Том развёл походной костёр.
The campfire is still burning.
Костёр ещё горит.
The children are singing around the campfire.
Дети поют вокруг костра.
The whole family was sitting around the campfire.
Вся семья сидела вокруг костра.
The children were sitting around the campfire singing songs.
Дети сидели вокруг костра и пели песни.
The children sat around the campfire and listened to Tom tell ghost stories.
Дети сидели вокруг костра и слушали, как Том рассказывает истории о привидениях.
I asked you to start a campfire, Tom, not a forest fire!
Я просила тебя развести костёр, Том, а не лесной пожар!
We sat around the campfire.
Мы сели вокруг костра.
They gathered around the campfire.
Они собрались вокруг костра.
We sang songs around the campfire.
Мы пели песни вокруг костра.
How is it that one careless match can start a forest fire, but it takes a whole box to start a campfire?
Почему это от одной небрежно брошенной спички может начаться лесной пожар, а на то, чтобы разжечь костёр, уходит целая коробка?
The campfire has burned down.
Костёр догорел.

Субтитры из фильмов

What do I do at night, build a campfire to keep them away?
Что делать ночью, разжечь костер, чтобы держать их подальше?
Willingly, he followed the lama in his search for the sacred river. proudly assuming the role of disciple. begging a place for them by some campfire at night. pleading, conniving, and cajoling for their food by day.
Он охотно следовал за ламой в поисках священной реки. с гордостью ощущал себя учеником. когда ночью просил места у костра. а днём просил милостыню, чтобы добыть еды.
It were in the middle of the night by then and the campfire burning low.
Это было в полночь и костер догорал.
You've got no rank and had less maneuvers than our Campfire Girls.
У вас мало места для любых маневров.
Oh, don't look for the film with the campfire.
Я ее взял с собой. Помнишь, ту, с костром?
And then over the dying embers of the campfire on a moonless night we watched the stars.
И тогда над тлеющими угольками костра в безлунную ночь мы смотрели на звезды.
Everybody has heard ghost stories around the campfire.
Все слышали истории о приведениях собираясь у костра в лису.
Yeah, that's what I call a campfire.
Да, Вот это я называю лагерным костром.
Until I found myself standing by the cold remains of our campfire two days later.
До тех пор, пока я не обнаружил себя стоящим у того, что было нашим костром, два дня спустя.
Sure makes you wonder what they talk about. when they sit in front of the campfire at night.
Интересно, о чём они беседуют у огонька по вечерам.
No, it's round the campfire.
Нет, это истории вокруг костра.
Word 'round the campfire is it was on account of Marsellus Wallace's wife.
Честно говоря, все случилось из-за его жены.
I'd like to speak to you about this campfire!
Я хотел бы поговорить с вами о разведении костров на территории парка.
Dr. Malcolm, here to share a few campfire stories with my uncle?
Доктор Малколм, вы приехали вспомнить былое с моим дядей?

Возможно, вы искали...