cautionary английский

предостерегающий, предупреждающий, осторожный

Значение cautionary значение

Что в английском языке означает cautionary?

cautionary

(= prophylactic) warding off the swastika...a very ancient prophylactic symbol occurring among all peoples — Victor Schultze (= exemplary, monitory, warning) serving to warn shook a monitory finger at him an exemplary jail sentence

Перевод cautionary перевод

Как перевести с английского cautionary?

Синонимы cautionary синонимы

Как по-другому сказать cautionary по-английски?

Примеры cautionary примеры

Как в английском употребляется cautionary?

Субтитры из фильмов

I'll keep investigating in the meantime, and as a cautionary measure you should take the girl with you to the arena dressing rooms, we don't know if this is some trick to attack her.
Тем временем я буду продолжать расследование, и чтобы предостеречься. Вы должны взять девочку с собой в раздевалку. Мы не знаем, но возможно это какая-то уловка, чтобы напасть на неё.
Its antiseptic surface is a cautionary tale of what happens if you don't have an ozone layer.
Его пустынная поверхность предупреждает, что может случиться, если у нас не будет озонового слоя.
Certainly a cautionary tale for gardeners.
Весьма поучительная история для садовников, миссис Герберт.
It's a cautionary tale, Josh.
Это поучительная история, Джош.
You don't think every generation has their cautionary tale. of drinking and driving on Prom night?
Я не думаю, что у каждого поколения есть своя страшная история о выпивке и ночной поездке на машине ночью после выпускного бала.
It's a cautionary tale.
Это предостережение.
Maybe it would serve as a cautionary tale.
Возможно, моя биография станет предостережением для кого-то, а может, поможет мне понять, почему все случилось именно так.
These are cautionary tales for kids.
Это страшные сказки для детей.
I'm a legend. They call me the Cautionary Whale.
Я легенда, я блин Моби Дик во плоти.
Cautionary tale of power, as told through farm animals who overthrow their human masters.
Поучительный рассказ о власти, о том, как фермерские звери свергли своих хозяев-людей.
The flight cautionary tale from hell.
Такой урок потомкам, что кровь стынет.
It's a real cautionary tale.
Нет повести печальнее на свете.
Now if that's not a cautionary tale About poking around someone else's laundry, I don't know what is.
Итак, если это не сказка, предостерегающая от копания в чужом белье, то я не знаю, что еще.
I'm a cautionary tale.
Я - живой пример.

Из журналистики

But science, almost everyone agrees, is different, and here the United States is beginning to stand as a cautionary example to the rest of the world.
Но почти все согласны, что наука - это совсем другое, и в этой области Соединенные Штаты могут служить предупреждающим примером для всего мира.
But the history of such policies, particularly in Latin America and the Caribbean, is filled with failure and cautionary tales.
Однако история применения такой политики, особенно в Латинской Америке и странах Карибского бассейна, полна предостерегающих рассказов о неудачах.
Americans are accustomed to thinking that their country's bitter experience in Vietnam taught certain lessons that became cautionary principles.
Американцы привыкли думать, что горький опыт их страны во Вьетнаме преподал определенные уроки, которые стали предостерегающими принципами.
I was not arguing for protectionism, but rather sounding a cautionary note that we must be aware of the downside risks and be prepared to deal with them.
Я не приводил доводы в пользу протекционизма, а скорее старался предостеречь о том, что мы должны знать о рисках падения и быть готовыми иметь с ними дело.
Israel would therefore be wise to remember Sharon's cautionary words, and reinforce its pressure on the US administration with a broader diplomatic campaign.
Поэтому со стороны Израиля было бы разумно вспомнить предостерегающие слова Шарона и усилить давление на администрацию США с более широкой дипломатической кампанией.

Возможно, вы искали...