reactionary английский

реакционный, реакционер

Значение reactionary значение

Что в английском языке означает reactionary?

reactionary

an extreme conservative; an opponent of progress or liberalism extremely conservative

Перевод reactionary перевод

Как перевести с английского reactionary?

Синонимы reactionary синонимы

Как по-другому сказать reactionary по-английски?

Примеры reactionary примеры

Как в английском употребляется reactionary?

Простые фразы

Permanent peace is possible, says the reactionary Norman Bentwich, only if the principles of Christianity become the basis of public policy and social life.
Постоянный мир возможен лишь в том случае, пишет английский ретроград Норман Бентвич, если принципы христианской религии станут основой государственной политики и всей общественной жизни.

Субтитры из фильмов

Or perhaps he's just out of control, irrational, paranoid and reactionary.
А может просто запаниковал, вышел из-под контроля. Повёл себя, как параноик.
You're a reactionary.
В тебе говорит реакционер.
You know that worthless butler of mine, that reactionary?
Помнишь моего бестолкового дворецкого, этого реакционера?
Your party has formed a pact with reactionary forces.
Вы коммунист. Ваша партия заключила союз с реакционными силами.
A true reactionary!
И реакционер!
It's so formal! Very reactionary.
Настоящий реакционер.
Under that mask of humanism, you're a reactionary, just as I am.
Под этой маской гуманности вы реакционер, так же, как и я.
Paragraph 89. The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form alliances with reactionary forces.
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
Reactionary.
Реакционеры.
I will just add that it would be funny, crazily funny, atrocely funny, for the world proletariat to receive such a christmas gift from the hands of that old switz reactionary.
Я только лишь добавлю, что это было бы забавно, безумно забавно, ужасно забавно для мирового пролетариата получить такой подарок на Рождество из рук этого старого швейцарского реакционера.
I won't risk the life of any comrade in this wheeling-reactionary's place.
Я не собираюсь рисковать жизнями товарищей в доме этого реакционера-колясочника.
No more reactionary theories!
Хватит реакционных теорий.
Reactionary!
Реакционер! Бунтарь!
He must be morally disarmed. His reactionary instinct for private property must be suppressed.
Нужно его морально разоружать, нужно подавлять в нем реакционные частнособственнические инстинкты.

Из журналистики

The notion promoted by Romney and his boosters that only US military power can preserve world order is deeply reactionary.
Распространяемая кандидатом Ромни и его спонсорами идея о том, что только военная мощь США может сохранить мировой порядок, является глубоко реакционной.
It would be a mistake to dismiss anxiety about immigration as mere bigotry or apprehension about the globalized economy as simply reactionary.
Было бы ошибкой, отвергать беспокойство по поводу иммиграции как простой фанатизм или опасения по поводу глобальной экономики, как просто реакционные.
But, as countries like Egypt, Syria, and Lybia might be indicating, hereditary succession is not an inherently reactionary move.
Но как возможно показывают такие страны, как Египет, Сирия и Ливия, наследственная преемственность не является по сути реакционным шагом.
Whether he wishes to sing God Save the Queen at public events seems a rather trivial matter. The remarkable thing about his brand of leftism is how reactionary it is.
Его желание петь Боже, храни Королеву на публичных мероприятиях, кажется довольно тривиальным. Примечательным фактом его бренда левизны, является то насколько он реакционный.
Most aspiring Republican presidential candidates are not only extreme, but also more reactionary than Corbyn.
Большинство кандидатов Республиканцев, стремящихся в президенты, не только экстремальны, но и более реакционные, чем Корбин.
This is remarkable in a country that for as long as anyone remembers has been ruled, by hook or by crook, by a reactionary oligarchy.
Особенно примечателен тот факт, что это произошло в стране, где, как любой из нас помнит, всеми правдами и неправдами всегда правила реакционная олигархия.
It is no exaggeration to say that the EU is currently both internally and externally threatened by reactionary nationalism, which is why the next euro crisis will come in the form of a political crisis.
Сказать, что ЕС в настоящее время находится под угрозой внутреннего и наружного реакционного национализма, это совсем не преувеличение. Из-за этого, следующий кризис еврозоны придет в виде политического кризиса.
Efforts to portray local cultures as unchanging often reflect reactionary political strategies rather than descriptions of reality.
Старания изобразить местные культуры как неизменяющиеся часто отражают реакционные политические стратегии, а не реальность.
Obviously, calls for greater balance in historical education raise the specter of reactionary overkill: either complete affirmation of past Japanese conduct or other forms of anti-Chinese bias.
Естественно, призывы к большему равновесию в историческом образовании вызывают целый спектр побочных реакций, как, например, полное оправдание прошлого поведения Японии или другие формы антикитайских настроений.
In this sense, the Charter is reactionary: if it is included in the constitution, it will impede the development of rights and responsibilities appropriate to the future.
В этом смысле Хартия является реакционной: если она будет включена в конституцию, она будет препятствовать развитию прав и обязанностей, необходимых для будущего.
In 1990, Tudor set up a weekly magazine through which he incited vicious and reactionary campaigns.
В 1990 Тюдор открывает еженедельный журнал, с помощью которого он подстрекал порочные и реакционные кампании.
Some might argue that it is Putin's revitalization of central power that is reactionary.
Кто-то может возразить, что реакционным является само проводимое Путиным восстановление центральной власти.
Putin's defiant foreign policy is a response - mediated by an authoritarian political tradition, the reactionary tenets of Orthodox Christianity, and pride in Russia's vast geography and natural wealth - to the humiliating loss of an empire.
Дерзкая внешняя политика Путина, которой способствуют авторитарные политические традиции, реакционные догматы православия, гордость за огромное географическое и природное богатство России, стала ответом на унизительную потерю империи.
Not all popular demands for freedom succeed: in the confusion, reactionary forces can make their move.
Не все народные требования свободы достигают успеха: в суматохе реакционные силы могут сделать свой ход.

Возможно, вы искали...