chilling английский

закалка, охлаждение

Значение chilling значение

Что в английском языке означает chilling?

chilling

(= scary, shuddery) provoking fear terror a scary movie the most terrible and shuddery...tales of murder and revenge (= cooling) the process of becoming cooler; a falling temperature

Перевод chilling перевод

Как перевести с английского chilling?

Синонимы chilling синонимы

Как по-другому сказать chilling по-английски?

Примеры chilling примеры

Как в английском употребляется chilling?

Субтитры из фильмов

Hitherto, the lifeblood has been chilling in your veins as you've sat aloof. While the rest of the world was fighting out its battle.
Доселе вы были холодной, безучастной отстранялись от проблем мира.
I imagine that dress is supposed to have a chilling effect.
Полагаю, это платье должно было произвести охлаждающий эффект.
To have the martini glasses chilling when I come home?
Чтобы были ледяные бокалы с мартини, когда я прихожу домой?
The chilling winds of ocean carry.
От волн поднялся ветер хладный.
It's chilling me.
Он привел меня в оцепенение.
Never in physical action had I discovered the chilling satisfaction of words.
Душа и тело еще никогда так не объединялись.
Another chilling prophecy was about to come true. The wind of death will sweep the Earth and continents will drift in an ocean of blood.
Демоны смерти распространятся по миру.
It's chilling.
И то, что там видишь ужасает!
I said it was a chilling story, didn't I?
Я же говорил что от этой истории кровь стынет в жилах, не так ли?
We'd be so closely welded that nothing cold or evil could slip between us, nothing harsh or chilling. ever.
Мы будем так близки, что между нами не будет ни равнодушия, ни злобы, ни грубости, ни охлаждения чувств. никогда.
It is a chilling tale of conformity gone mad.
Это, скорее, страшная история сумасшествия.
Chilling.
Просто жуть!
Hey, keep chilling'.
Ничего, ничего, продолжай.
Marge, I have some horrible, bone-chilling news!
Мардж: у меня ужасная леденящая кровь новость!

Из журналистики

Then the exchange took an even more chilling turn.
Затем разговор принял еще более ужасный поворот.
This disaster is a chilling reminder of what happens when government fails to protect its citizens, and it is imperative that Americans demand accountability.
Это стихийное бедствие должно послужить страшным напоминанием о том, что происходит, когда правительство оказывается неспособным защитить своих людей, и совершенно необходимо, чтобы американцы потребовали наказания виновных.
They are not directly censored, but they operate under the chilling knowledge that they can be shut down on vague charges at any moment.
Они не подвергаются прямой цензуре, однако действуют со страшной мыслью о том, что их могут закрыть по неясным обвинениям в любой момент.
Zhao's fate is also a chilling reminder of other injustices that are on the consciences of those now in power.
Судьба Чжао является также страшным напоминанием о других несправедливостях, которые лежат на совести тех, кто сейчас находится у власти.
The response I received was chilling.
Ответ привел меня в ужас.
The parallels between contemporary India and pre-Nazi Germany are chilling, but not surprising.
Параллели, которые можно провести между современной Индией и пред-нацистской Германией, пугают, но не удивляют.
VIENNA - In 1983, three years before I was born, a chilling television docudrama about the consequences of a nuclear war was broadcast around the world.
ВЕНА - В 1983 году, три года до того, как я родился, пугающая документальная драма о последствиях ядерной войны была передана по всему миру.

Возможно, вы искали...