A2

terrible английский

ужасный, страшный

Значение terrible значение

Что в английском языке означает terrible?
Простое определение

terrible

If something is terrible, it's very bad. He said she was ugly. Wasn't that a terrible thing to say to anyone?

terrible

ужасный, жуткий, страшный (= awful, dire, direful, dread, dreaded, dreadful, fearful, horrendous) causing fear or dread or terror the awful war an awful risk dire news a career or vengeance so direful that London was shocked the dread presence of the headmaster polio is no longer the dreaded disease it once was a dreadful storm a fearful howling horrendous explosions shook the city a terrible curse ужасный (= atrocious, abominable, awful, dreadful, painful, unspeakable) exceptionally bad or displeasing atrocious taste abominable workmanship an awful voice dreadful manners a painful performance terrible handwriting an unspeakable odor came sweeping into the room (= severe, wicked) intensely or extremely bad or unpleasant in degree or quality severe pain a severe case of flu a terrible cough under wicked fire from the enemy's guns a wicked cough (= frightful) extreme in degree or extent or amount or impact in a frightful hurry spent a frightful amount of money

Перевод terrible перевод

Как перевести с английского terrible?

Синонимы terrible синонимы

Как по-другому сказать terrible по-английски?

Примеры terrible примеры

Как в английском употребляется terrible?

Простые фразы

A terrible fate awaited him.
Его ждала ужасная судьба.
Something terrible is about to happen.
Должно произойти что-то ужасное.
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.
Будь он тогда осторожней, этого ужасного случая не произошло бы.
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.
Был бы он тогда осторожнее, и не произошло бы этого ужасного случая.
I've caught a terrible cold.
Я схватил ужасную простуду.
This is a terrible climate.
Ужасный климат.
I have terrible pains.
У меня ужасные боли.
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
Молодой человек, по всей видимости, был в отчаянии, пойдя на столь страшный поступок.
That's terrible.
Это ужасно.
That's terrible.
Это ужасно!
The meat was giving off a terrible smell.
Мясо издавало ужасный запах.
The garbage is giving off a terrible smell.
Мусор испускает ужасный запах.
I am in a terrible dilemma.
У меня ужасная дилемма.
I feel terrible today.
Я ужасно себя сегодня чувствую.

Субтитры из фильмов

Him continuing to chase after me is a terrible decision, which makes me respect him even less.
Продолжать бегать за мной - ужасное решение, от этого я уважаю его ещё меньше.
Chasing someone who isn't into you is a terrible move.
Бегать за тем, кому ты не интересен, это ужасно.
I make terrible decisions.
Я принимаю ужасные решения.
I think Cam might be a terrible person.
Я думаю, Кэм может быть редкостным засранцем.
Yeah. She's pretty terrible.
Да, она довольно ужасная.
Mrs. Frizzle, I understand the death of your dog, must be a terrible loss.
Миссис Фриззл, я понимаю, что смерть вашей собаки - это ужасная потеря.
And now that terrible man stands first in line to win the competition.
И теперь этот ужасный человек оказался первым в очереди на победу в конкурсе.
Well, hope can be a terrible thing.
Что ж, надежда может быть страшной вещью.
Anyone who has visited the Queen Ma has come upon terrible misfortune.
Все, кто посетил царицу Ма, стали жертвами ужасных несчастий.
I will not reveal the terrible confessions I forced from the young lady in less than a minute.
Я умолчу о тех страшных признаньях, к коим я принудил юную леди меньше, чем за минуту.
Of Vampyres, terrible Phantomes and The Seven Deadly Sins.
О вампирах, ужасных призраках, колдовстве и семи смертных грехах.
Something terrible.
Что-то страшное.
Terrible?
Ужасный?
What a terrible thing to do!
Какая гадость!

Из журналистики

September 11, 2001, was a terrible tragedy by any measure, but it was not a historical turning point.
События 11 сентября 2001 года были страшной трагедией по любым меркам, но это не был исторический поворотный момент.
Gates, deeply conscious, indeed a specialist of the terrible history of race relations in his country, instinctively assumed that he was a victim of prejudice.
Гейтс, глубоко знающий человек, безусловно специалист в области ужасной истории расовых отношений в своей стране, инстинктивно предположил, что он был жертвой предубеждения.
Growth is wonderful; inflation is terrible; a central bank cannot avoid choosing: it must restore price stability even if that means sacrificing growth.
Экономический рост - это замечательно, а инфляция - просто ужасно; никакой центральный банк не сможет избежать необходимости выбора: он обязан восстановить стабильность цен, пусть даже в жертву будет принесен рост экономики.
Yet he left his people in a terrible situation, with no state, in the midst of a losing war, and with a bankrupt economy.
И, тем не менее, он оставил свой народ в ужасном положении: без государства, в ходе обреченной на поражение войны, с разрушенной экономикой.
These achievements are not stopping war, but they are reducing the number of terrible human rights violations that accompany armed conflict.
Подобные достижения не прекращают войны, однако они уменьшают количество ужасных нарушений прав человека, которые сопутствуют военным конфликтам.
To lose Indonesia - a potential beacon of hope to all pro-democracy activists in the world Muslim community - would be a terrible defeat.
Потерять Индонезию - потенциальный маяк надежды для всех сторонников демократии в мировом мусульманском сообществе - будет тяжелым поражением.
Blinded with grief and rage, the US would exact a terrible revenge.
Ослепленные горем и яростью США нанесут ответный удар.
Given the terrible costs, I hope that this war will prove justified, though I have my doubts based on the current evidence.
Учитывая жуткие затраты, я надеюсь, что эта война окажется оправданной, хотя на основании имеющихся данных у меня есть сомнения.
Subsequently reimposing border controls within the supposedly border-free Schengen Area set a terrible precedent, prompting Germany's neighbors to do likewise.
В результате, восстановление пограничного контроля внутри Шенгенской зоны, которая считается территорией без границ, создало ужасающий прецедент, подталкивая соседей Германии поступать точно так же.
PARIS - We are little more than a decade into the twenty-first century, but a terrible precedent has already been set: all of the major international negotiations and cooperative efforts initiated in this century thus far have ended in failure.
ПАРИЖ. Мы прожили в 21 веке немногим более десяти лет, но уже создан ужасный прецедент: все крупные международные переговоры и совместные усилия, начатые в этом веке, пока что заканчивались неудачей.
The terrible death count in Moscow, much as Russians may want to seek revenge, must also help all Russians see that Chechnya is a political problem demanding a political, not a military, solution.
Ужасающее количество погибших в Москве, настолько большое, что русские могут захотеть за это отомстить, должно также помочь всем русским понять, что Чечня представляет собой политическую проблему, требующую политического, а не военного решения.
NEW YORK - Acts of terror can inflict terrible damage.
НЬЮ-ЙОРК - Террористические акты могут нанести огромный ущерб.
Quite aside from the terrible human and institutional impact, this situation also undermines the long-term economic strategies of Central American governments.
Помимо ужасного воздействия, оказанного на людей и государственные органы, эта проблема подрывает долгосрочные экономические стратегии правительств стран Центральной Америки.
In the case of Qatar, this meant the right to stage the World Cup in an utterly unsuitable climate, in stadiums hastily built under terrible conditions by underpaid foreign workers with few rights.
В случае с Катаром право провести чемпионат мира по футболу досталось стране с абсолютно неподходящим для этого климатом, на стадионах, которые в спешке и ужасающих условиях строят бесправные рабочие-мигранты за низкую зарплату.

Возможно, вы искали...