C1

comparatively английский

сравнительно, относительно

Значение comparatively значение

Что в английском языке означает comparatively?

comparatively

относительно, сравнительно (= relatively) in a relative manner; by comparison to something else the situation is relatively calm now

Перевод comparatively перевод

Как перевести с английского comparatively?

Синонимы comparatively синонимы

Как по-другому сказать comparatively по-английски?

Примеры comparatively примеры

Как в английском употребляется comparatively?

Субтитры из фильмов

And anyway, Mother. he's probably engaged to marry the daughter of the adjoining ranch. who, though beautiful, is comparatively poor.
И, кроме того, мистер Бенедикт скорее всего обручен с дочерью владельца соседнего ранчо, которая, хоть и красива, относительно бедна.
I personally have 400 comparatively honest means of expropriation.
Дело не в способах. Лично уменя есть 400 сравнительно честных способов отъема денег.
It has enormous difficulty In the comparatively simple act of perching. As you see.
Для неё огромную сложность представляет сравнительно простой процесс сидения на ветках, как видите.
But her injuries are comparatively minor, when you consider the incredibility of her being alive at all.
Но её ранения сравнительно малы, если учесть, что удивительно, что она вообще осталась жива.
I'm comparatively normal for a guy raised in Brooklyn.
Я сравнительно нормален для парня выросшего в Бруклине.
True, but that was just an isolated Fendahleen, comparatively weak.
Верно, но это был фендалин-одиночка, сравнительно слабый.
Its wings beat comparatively slowly, about 40 times a second.
Его крылья бьются сравнительно медленно, приблизительно 40 раз в секунду.
Insect development took place at a comparatively early stage in the history of life on earth.
Развитие насекомых имело место в сравнительно раннюю стадию в истории жизни на земле.
It's comparatively inexpensive.
Это сравнительно недорого.
If this is right, the planets of the galaxy might be filled with microorganisms but big beasts and vegetables and thinking beings might be comparatively rare.
Если это так, то планеты в галактике могут быть наполнены микроорганизмами, но крупные животные и растения и разумные создания могут встречаться довольно редко.
Only a comparatively few nucleic acid molecules are any good for life forms as complicated as we are.
Всего несколько молекул нуклеиновой кислоты подходят для такой сложной жизни формы, как мы.
The fact that atoms are composed of only three kinds of elementary particles protons, neutrons and electrons is a comparatively recent finding.
Тот факт, Что атомы состоят лишь из трех видов элементарных частиц: протонов, нейтронов и электронов - есть открытие относительно недавнего времени.
Your handkerchief is clean? - Comparatively.
У вас есть чистый носовой платок?
It's comparatively easy to comprehend how one species gave way to another. But perhaps more difficult to understand the evolutionary leap necessary to bridge the most sophisticated of the apes, with man.
Понять, как один вид уступал место другому, относительно просто, зато очень сложно представить эволюционный скачок, который, словно мостик, объединил наиболее развитых обезьян с человеком.

Из журналистики

Indeed, our pro-EU sentiments may be all the stronger because our membership in the Union, like our freedom, is so comparatively new.
В самом деле, наши теплые чувства к ЕС сильны как никогда, поскольку свое членство в Союзе, как и свободу, мы обрели сравнительно недавно.
Except for the Palestinians, they have never known their countries other than as independent and comparatively stable states.
За исключением палестинцев, они никогда не видели свои страны иными, чем независимыми и сравнительно устойчивыми государствами.
This is all the more remarkable given that the crisis in the UK was comparatively mild.
Это все более примечательно, если учесть, что кризис в Великобритании был сравнительно мягким.
This comparatively benign situation reflects Colombia's relatively favorable macroeconomic conditions.
Эта сравнительно мягкая ситуация отражает относительно благоприятные макроэкономические условия Колумбии.
Some African countries are comparatively stable and prosperous, and the Continent possesses a youthful population that will soon top one billion people, abundant mineral reserves, and an inherent dynamism.
Некоторые африканские страны сравнительно стабильны и преуспевают, а континент в целом располагает такими ресурсами, как молодое по среднему возрасту население, которое скоро превысит миллиард человек, обилие полезных ископаемых и внутренний динамизм.
Until the 18 th century, books were comparatively expensive; their ownership was limited largely to the propertied classes.
До 18-го века книги были сравнительно дорогими, и, следовательно, обладание ими являлось привилегией по большей части имущих классов.
Every technically competent person knows that the paths to civilian nuclear power and to nuclear weapons are the same, except for a few last, comparatively simple steps.
Каждый компетентный в области техники специалист знает что пути, ведущие к использованию атомной энергии в гражданских целях и для создания ядерного оружия, - одни и те же, за исключением нескольких относительно простых завершающих шагов.
BORDEAUX - Climatology and its emphasis on global warming is a comparatively recent addition to science.
БОРДО. Климатология и предмет ее изучения, глобальное потепление, является относительно новой отраслью науки.
Papal authority stands on shaky ground, especially in the comparatively secular West.
Папская власть стоит на зыбкой почве, особенно в странах сравнительно светского Запада.
Internal migration is the main driver of income convergence, helped by a common language and all the other factors that foster mobility in America, such as comparatively easy access to housing and education.
Внутренняя миграция является главным двигателем конвергенции доходов наряду с общим языком и всеми другими факторами, которые способствуют мобильности в Америке, например, сравнительно свободный доступ к жилью и образованию.
MOSCOW - Ramzan Kadyrov, the president of Chechnya, recently proposed to Ahmed Zakaev, a leader of the nationalistic and comparatively moderate Chechen opposition, that he return to Chechnya.
МОСКВА. Рамзан Кадыров, президент Чечни, недавно предложил Ахмеду Закаеву, лидеру националистической и относительно умеренной чеченской оппозиции, вернуться в Чечню.
And not only is Qaddafi truly bad, but Libya is comparatively small, and his forces appear relatively weak (this remains to be proven on the ground).
И важно не только то, что Каддафи на самом деле плохой, но и то, что Ливия сравнительно мала, а его вооруженные силы оказались сравнительно слабыми (что еще предстоит доказать на земле).
Islamist terrorism differs fundamentally from Third World revolutionary and national liberation movements, with their comparatively rational anti-imperialist stance.
Исламский терроризм в корне отличается от революционных и национально-освободительных движений третьего мира с их относительно рациональной антиимпериалистической позицией.
Indeed, measured against today's standards, Charles de Gaulle, Winston Churchill, and Dwight Eisenhower were comparatively authoritarian leaders.
Действительно, Шарль де Голль, Уинстон Черчилль и Дуайт Эйзенхауэр по нынешним меркам были сравнительно авторитарными лидерами.

Возможно, вы искали...