endemic английский

эндемический

Значение endemic значение

Что в английском языке означает endemic?
Простое определение

endemic

Endemic means that a species (or other taxon) belongs to something else. If an animal is endemic to a place (or habitat), it only exists in that habitat. Some trout are endemic to .

endemic

native to or confined to a certain region the islands have a number of interesting endemic species of or relating to a disease (or anything resembling a disease) constantly present to greater or lesser extent in a particular locality diseases endemic to the tropics endemic malaria food shortages and starvation are endemic in certain parts of the world a plant that is native to a certain limited area it is an endemic found only this island a disease that is constantly present to a greater or lesser degree in people of a certain class or in people living in a particular location коренной, аборигенный, местный, туземный, автохтонный (= autochthonal, autochthonous, indigenous) originating where it is found the autochthonal fauna of Australia includes the kangaroo autochthonous rocks and people and folktales endemic folkways the Ainu are indigenous to the northernmost islands of Japan

Перевод endemic перевод

Как перевести с английского endemic?

Синонимы endemic синонимы

Как по-другому сказать endemic по-английски?

Примеры endemic примеры

Как в английском употребляется endemic?

Простые фразы

It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
Было выявлено, что прививки от эндемических заболеваний сделаны менее чем одному ребёнку из сотни.

Субтитры из фильмов

For some time, he had been living in Hawaii where the disease, it is endemic.
В течение какого-то времени он жил на Гавайях, где эта болезнь широко распространена.
You're back in Hong Kong for the first time, very easy to get endemic.
Ты первый раз в Гонконге, здесь трудно адаптироваться.
You realize the tanapox virus is endemic to equatorial Africa?
Вы в курсе, что танапокс эндемичен в Экваториальной Африке.
One ad after another in here, that just kind of shows every single visual bad habit that was endemic in those days.
Здесь реклама на рекламе, и это отражает визуальные тренды, которые были тогда.
The police harassment of sexual and racial minorities is an endemic, ineradicable disease threatening the very survival of our society.
Жестокость полиции по отношению к сексуальным и расовым меньшинствам - это врождённая, неизлечимая болезнь, угрожающая самому существованию нашего общества.
Even though Nigeria is a Christian and a Muslim country, a belief in black magic is still endemic across both communities.
Даже несмотря на то, что Нигерия это страна христиан и мусульман, вера в черную магию все еще свойственна обеим общинам.
What Sweets means is that societal norms endemic to the suburban acculturation dichotomize exterior postures and clandestine protocols.
Свитс, значит, что это общественно-эндемические нормы пригородной социализации поделились на внешние нормы поведения и тайные соглашения.
That's endemic in regions where they have inadequate modern sanitation systems.
Это заболевание, характерное для областей где санитария не отвечает современным требованиям.
You'd have to be at Endemic Bank for 9:00 exactly, find the clerk, get the routing number.
Вам нужно быть в местном банке ровно в 9 часов. найти клерка, узнать номер перевода.
Then what is your response to polls that show an endemic lack of faith in police by the Latino community and a slow and steady rise in crime there?
Тогда как вы отреагируете на результаты опросов, в которых говорится о падении доверия к полиции в латиноамериканских кварталах и постепенном подъёме преступности в них?
Or endemic.
Или местная эндемия.
Region was endemic with dengue fever.
В этом регионе распространена лихорадка денге.
Yeah, I tested for all the viruses endemic to that region. all came back negative.
Да, я проверил его на все вирусы, свойственные той местности, результат отрицательный.
Agaricus, endemic to the desert region.
Вид: Агарикус. характерен для пустынных регионов.

Из журналистики

Attempts to disturb Asia's territorial status quo are an invitation to endemic conflict - a concern that led Asian states to welcome the US and Russia to their annual East Asian Summit.
Попытки нарушить территориальный статус-кво в Азии являются приглашением к эндемическому конфликту - озабоченность, которая заставила азиатские государства пригласить США и Россию на свой ежегодный восточноазиатский саммит.
This would also help address the endemic corruption that is also a specific feature of the Chinese economic system.
Это также поможет в борьбе с эпидемией коррупции, также являющейся специфической особенностью китайской экономической системы.
One fallen princeling, Bo, has been accused of cruelty and corruption - traits that are endemic in China's cloistered but fragmented oligarchy, which values family lineage and relies on networks of allies.
Один из падших князьков, Бо, был обвинен в жестокости и коррупции - чертах, которые являются эндемичными в закрытой, но фрагментированной олигархии Китая, которая ценит семейное происхождение и опирается на сеть союзников.
Corruption is one of Africa's endemic problems.
Коррупция является одной из местных проблем Африки.
Mosquitoes soon hit back and endemic malaria returned to India.
В результате этого москиты появились снова, и эндемическая малярия вернулась в Индию.
It was a rich country, a great producer of food, where endemic diseases such as leprosy, parasites, and tuberculosis had been defeated and literacy thrived.
Аргентина была богатой страной, крупным производителем пищевых продуктов, где были побеждены такие эндемические болезни, как проказа и туберкулез, и достигнут высокий уровень грамотности населения.
Our indigenous communities continue to lose their land to foreign corporations. Endemic diseases and illiteracy are increasing.
Коренное население продолжает терять земли, переходящие в руки иностранных компаний Эндемические болезни и безграмотность растут.
Unaddressed, the endemic dangers of a globalized world will continue to grow.
Не устраненные системные опасности глобализованного мира будут продолжать нарастать.
Our analysis indicates that not only are there endemic and natural forces that make the financial system highly volatile; but also that swift, effective intervention is needed in the face of financial collapse.
Наш анализ показывает, что не только эти эндемичные и природные силы, делают финансовую систему крайне нестабильной; но также и то, что в условиях финансового краха, необходимо быстрое, эффективное вмешательство.
Political corruption, exemplified by the revolving door between Spain's government and financial sector, was endemic.
Политическая коррупция, на примере вращающейся двери Испании между государством и финансовым сектором - это эндемическое заболевание.
It was not only the endemic corruption of the official Palestinian leadership that turned so many Palestinians from it.
Повальная коррупция среди официального палестинского руководства была не единственной причиной, по которой от него отвернулось так много палестинцев.
Every year, India struggles to reconcile the irreconcilable: stimulate economic growth and investment, alleviate endemic poverty, and feed a ravenous military appetite.
Каждый год Индия изо всех сил пытается согласовать несогласуемое: стимулировать экономический рост и инвестиции, снизить процент бедноты и удовлетворить прожорливый военный аппетит.
So endemic is the buying and selling of legislators that parliament looks a lot like a cattle market.
Покупка и продажа законодателей столь эндемична, что парламент сильно похож на рынок скота.
Most ordinary Syrians face extremely difficult economic and social conditions, including high unemployment, rising food prices, constraints on personal freedom, and endemic corruption.
Большинство простых сирийцев живут в крайне тяжелом экономическом и социальном положении, включая высокий уровень безработицы, рост цен на продовольствие, ограничения на личную свободу и коррупцию.

Возможно, вы искали...