heightened английский

повышенный, повы́шенный

Значение heightened значение

Что в английском языке означает heightened?

heightened

increased in intensity or concentration

Перевод heightened перевод

Как перевести с английского heightened?

heightened английский » русский

повышенный повы́шенный

Синонимы heightened синонимы

Как по-другому сказать heightened по-английски?

heightened английский » английский

intensified increased stepped-up raised high enhanced elevated deep augmented

Примеры heightened примеры

Как в английском употребляется heightened?

Субтитры из фильмов

Do people have to kill each other to give them a heightened sense of life?
А я - да. Неужели люди должны убивать друг друга, чтобы почувствовать вкус жизни?
I lost myself completely in the play of shadow and light, sinking into a lethargy heightened by the water.
Я бросил всё ради единственного увлечения - наблюдениями за движением света и тени, и словно погрузился в летаргический сон в ванной.
These shells in which we have encased ourselves, they have such heightened senses.
Эти оболочки, в которые мы втиснуты, они такие чувствительные.
Awareness is heightened by this, but something else is lost.
С осознанием этого приходит нечто новое, но что-то теряется.
Heightened strength, heightened intelligence.
Гены силы, повышенного интеллекта.
Heightened strength, heightened intelligence.
Гены силы, повышенного интеллекта.
Heightened psychosis.
И повышенного психоза.
He recommends we go on a heightened state of alert and pull back from Earth space.
Он рекомендует перейти на повышенную готовность и покинуть пространство Земли.
Nonetheless, this incident has heightened concerns about planetary security.
Тем не менее, этот инцидент усилил беспокойство относительно планетарной безопасности.
And the creep factor is also heightened.
Фактор внезапности тоже имеет значение.
My best guess is that the residual neuropeptides heightened his telepathic receptivity.
Предполагаю, что остаточные нейропептиды повысили его восприимчивость к телепатии.
An angry feminist has a heightened acuity.
Вот, что я скажу тебе. У злых феминисток обычно достаточно острый язычок.
They programmed us with heightened sensory subroutines.
Они запрограммировали нас с подпрограммами повышенной чувствительности.
The only super power you have is the slightly heightened sense of smell.
Единствення сверхсила, которая у тебя есть, это нюх как у собаки.

Из журналистики

But, despite gold's heightened allure in the wake of an extraordinary run-up in its price, it remains a very risky bet for most of us.
Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Our blinkered focus on it - to the detriment of other planetary challenges - will only be heightened by the attention generated by Gore's Nobel Peace Prize.
Наше пристальное внимание этой проблеме - в ущерб другим проблемам планетарного масштаба - будет только увеличено в результате того внимания, которое обратит на это Нобелевская премия мира Гора.
This has led to heightened volatility in equity, money, and debt markets.
Это привело к повышенной неустойчивости акций, денег и долговых рынков.
But, in the aftermath of setbacks in regions where it intervened, and with heightened economic distress at home, the US finds itself uncertain about how to respond to changing global events.
Но из-за последствий неудач в тех регионах, в которых США осуществляли интервенцию, и в условиях усиливающихся экономических трудностей внутри страны США не могут решить, как реагировать на изменение ситуации в мире.
Social inequalities heightened, and last year Brazil suffered blackouts and electricity rationing.
Социальное неравенство усилилось, и в этом году в Бразилии происходили отключения электроэнергии, и введена ее нормированная подача.
When credit expansion is rapid, it may be appropriate to increase banks' capital requirements as a hedge against the heightened risk of a subsequent contraction.
Когда происходит быстрая кредитная экспансия, то может оказаться, что целесообразным подходом является увеличение потребности банков в капитале в качестве инструмента хеджирования против повышенного риска во время последующего сокращения.
The US, too, would finally have to accept China's heightened global role.
В конце концов, США тоже придется принять повышенную глобальную роль Китая.
A new vision of health care, which has grown out of the US managed-care movement, has recently heightened the relevance of embracing a comprehensive approach to treating these conditions.
Новая концепция здравоохранения, созданная на основе американской системы управляемого медицинского обслуживания, в последнее время способствовала расширению применения метода комплексного подхода.
The current stalemate is all the more troubling in view of recent momentum on other disarmament tracks, including last year's successful NPT Review Conference and heightened attention to nuclear security.
Нынешний тупик вызывает еще больше тревоги в свете последнего импульса на других направлениях разоружения, в том числе успешной Обзорной Конференции ДНЯО в прошлом году и повышенного внимания к ядерной безопасности.
Curiously, heightened risk and fears of further disruptions - not just another financial crisis, but also geopolitical instability and pandemics - do not seem to carry much weight in current policy discussions, though the idea has been around.
Любопытно, что повышенный риск и страх дальнейших нарушений - не просто еще одного финансового кризиса, а геополитической нестабильности и пандемии - кажется, не имеют большого веса в текущих политических дискуссиях, хотя эта идея существует давно.
If, on the other hand, the public is basically right about heightened disaster risks, the policy issues become much more complex.
Если, с другой стороны, общественность в основном права о повышенных рисках кризиса, то политические вопросы становятся гораздо сложнее.
Indeed, the combination of banking uncertainties, slower growth, and the heightened risk of underemployment and casual labor creates the political weakness now visible in the UK, Spain, Italy, and elsewhere.
Действительно, сочетание банковской неуверенности, медленного роста и повышенного риска неполной и временной занятости создает политическую слабость, наблюдаемую сейчас в Соединенном Королевстве, Испании, Италии и других странах.
But the response to Rosen's remark underscored the relative absence of the usual heightened scrutiny of the political wife's hair and clothes, profession and cookie recipe.
Однако реакция на комментарий Розен подчеркнула относительное отсутствие обычно преувеличенно пристального рассмотрения прически и одежды жены политического деятеля, ее профессии и кулинарного рецепта.
It has also heightened Russia's desire to construct a special, bilateral Russo-German relationship heedless of the context of the EU.
Это также усилило желание России развивать особые двусторонние российско-немецкие отношения в ущерб общеевропейскому контексту.

Возможно, вы искали...