inevitability английский

неизбежность

Значение inevitability значение

Что в английском языке означает inevitability?

inevitability

the quality of being unavoidable

Перевод inevitability перевод

Как перевести с английского inevitability?

Синонимы inevitability синонимы

Как по-другому сказать inevitability по-английски?

Примеры inevitability примеры

Как в английском употребляется inevitability?

Субтитры из фильмов

An inevitability?
В неизбежность?
An inevitability.
Неизбежность.
You bet your historical inevitability.
Можете поспорить на свою историческую неизбежность.
Warriors are always the last to recognize the inevitability of change.
Воины всегда последние. кто распознаёт неизбежность перемен.
Why this resignation, this fatalism when it comes to the inevitability of the end of life?
Почему мы проявляем такое смирение, такой фатализм, когда речь заходит о неизбежном конце жизни?
The difference between the tragic and tragedy is inevitability.
Разница между высокой трагедией и трагичным событием заключается в неизбежности.
I agree that the affair has the dark inevitability of Greek tragedy.
Я согласен,.. что в этих событиях просматривается фатализм греческой трагедии.
No, we're arguing inevitability.
Нет, мы говорим о неизбежном.
Not to erase its inevitability, but just to reverse its meaning.
Не для того, чтобы бороться с судьбой, но чтобы справиться с ней.
They have slowly begun annihilating all signs ofcivilisation starting on the East Coast and moving west with frightening inevitability.
Они медленно начали уничтожать все признаки цивилизации, начиная с Восточного Берега и перемещаясь к западу.
A beautiful 4D pretzel of kismetic inevitability.
Четырёхмерной загогулиной космической неизбежности.
I prefer inevitability.
Предпочитаю неизбежность.
The inevitability of its doom is apparent now as a consequence of the imperfection inherent in every human.
Теперь мне очевидно: неизбежность этого краха есть следствие несовершенства человеческого индивидуума.
I sense in my heart the inevitability and yet, what can I, Poirot, do?
Я сердцем ощущаю какую-то неизбежность. Но что я, Пуаро, могу сделать?

Из журналистики

Soviet propaganda actively fostered a myth of the inevitability of communism's triumph.
Советская пропаганда активно способствовала мифу о неизбежности триумфа коммунизма.
We will not know for some time, but the debaters should recall Thucydides' warning more than two millennia ago that belief in the inevitability of conflict can become one of its main causes.
Какое-то время мы не узнаем этого, но спорящим следует вспомнить предостережение Фукидида более чем двухтысячелетней давности: вера в неизбежность конфликта может стать одной из его главных причин.
Catholics and Protestants in Ireland were killing each other for a century, but now that they are in the EU, they have recognized the idiocy of their conflict and the inevitability of reconciliation.
Католики и протестанты в Ирландии убивали друг друга в течение целого века, но после вступления в ЕС признали идиотизм это конфликта и неизбежность примирения.
Russia, while never renouncing its imperial dreams and instruments of domination, was nonetheless coming to terms with the inevitability of democracy, at least on its margins.
Россия, хоть и не отказываясь от своих имперских стремлений и методов доминирования, тем не менее свыкалась с мыслью о неизбежности демократии, хотя бы в окружающих ее странах.
The very mention of debt restructuring was considered inadmissible and a cause for ridiculing those of us who dared suggest its inevitability.
Само упоминание о реструктуризации долга было признано неприемлемым и поводом для высмеивания тех из нас, кто осмелился говорить о неизбежности реструктуризации.
The key point is that the costs of separation are a matter of choice, not of inevitability.
Ключевым моментом является то, что затраты на разделение - это вопрос выбора, а не неизбежности.
When this took off in January 1998, the labor unions did accept the inevitability of layoffs.
Когда она начала свою деятельность в январе 1998 года, профсоюзы согласились с неизбежностью увольнений.
Indeed, Zimbabwe's elderly President Robert Mugabe, who is 79, must now be reckoning with the inevitability of his own political demise.
В самом деле, престарелый президент Зимбабве Роберт Мугабе, которому 79 лет, должен сейчас считаться с неизбежностью заката своей политической карьеры.
After five and a half years of war no one doubted the inevitability of occupation.
Спустя пять с половиной лет войны никто не сомневался в неизбежности оккупации.
The arrest of 17 people in Canada on terrorist charges underscores, across the West, a growing sense of dread and inevitability that is rooted in the homegrown nature of the threat.
Арест в Канаде 17 человек по обвинению в причастности к терроризму акцентировал внимание Запада на нарастающем ощущении страха и неизбежности, которое коренится во внутригосударственной природе угрозы.
The assumed normality of belief in the inevitability of secularization tends to reproduce itself, as well as to appear increasingly irreversible.
Предполагаемая нормальность уверенности в неизбежности секуляризации имеет тенденцию воспроизводить самое себя, также как и ее способность представлять ее все более необратимой.
It is time to recognize the inevitability of Iraq's break-up (the country is now more a vehicle for Iran's influence than a bulwark against it) and bolster an independent Kurdistan within Iraq's former borders.
Пора признать неизбежность распада Ирака (страна, которая в настоящее время является средством влияния для Ирана, чем опорой против него) и поддержать независимый Курдистан в рамках прежних границах Ирака.
But errors in the midst of a vast and complex report by the IPCC point to the inevitability of human shortcomings, not to any fundamental flaws in climate science.
Но ошибки посреди огромного и сложного отчёта МГИК говорят не о фундаментальной ошибочности климатологии, а о неизбежности несовершенства человека.
Despite China's aura of inevitability, it is far from certain that Asia, with its pressing internal challenges, will be able to spearhead global growth and shape a new world order.
Несмотря на китайскую ауру неизбежности, далеко не очевидно, что Азия с ее актуальными внутренними проблемами сможет возглавить глобальный рост и сформировать новой мировой порядок.

Возможно, вы искали...