неизбежность русский

Перевод неизбежность по-английски

Как перевести на английский неизбежность?

неизбежность русский » английский

inevitability necessity imminence must-be ineluctability

Примеры неизбежность по-английски в примерах

Как перевести на английский неизбежность?

Субтитры из фильмов

Но я советую тебе всегда очень тщательно изучить, что, на твой взгяд, есть неизбежность.
But I should always advise you to examine very closely what you think to be inevitable.
В неизбежность?
An inevitability?
Неизбежность.
An inevitability.
Можете поспорить на свою историческую неизбежность.
You bet your historical inevitability.
Воины всегда последние. кто распознаёт неизбежность перемен.
Warriors are always the last to recognize the inevitability of change.
Я думаю что наш проницательный юный друг говорит. что мы принимаем неизбежность. смены сезонов природы, но огорчаемся сменой сезонов в нашей экономики.
I think what our insightful young friend is saying is that we welcome the inevitable seasons of nature but we're upset by the seasons of our economy.
Неизбежность.
Invincible necessity.
Как бы ни была отсрочена эта дата, эта неизбежность, отныне я могла её представить, вообразить, как отличную от даты моей смерти.
That however distant might be that date that destination, I could nevertheless envision it Catch a glimpse of it separately from my death.
Полагаю, что неизбежность строгих мер безопасности понятна без объяснения.
You just need to film today, to film and to memorize, that's it.
Каким бывает этот момент, когда впервые осознаешь неизбежность смерти?
Whatever became of the moment when one first knew about death?
Тебе надо принять неизбежность и умереть с достоинством.
You might as well accept the inevitable and die with dignity.
Неизбежность укладывает в одну постель разных людей.
Necessity makes strange bedfellows.
Итак, если умираешь в результате непредвиденного события. Неизбежность и необходимость. Последовательного хода вещей.
So. if you die in a happening. that is not foreseen, expected, or intended. you understand the necessary. and inevitable succession of events.
Исследования тональной системы в музыке с неизбежностью вынуждают нас пересмотреть старую веру в то, что гармония, ссылающаяся на собственную неизбежность - это сердцевина любого шедевра.
On what do we base our belief that this harmony, the core of every masterpiece, referring to its own irrevocability, actually exists or not?

Из журналистики

Те, кто ликвидирует возможность мирной революции, тем самым утверждают неизбежность революции насильственной.
Those who make peaceful revolutions impossible make violent revolutions inevitable.
Какое-то время мы не узнаем этого, но спорящим следует вспомнить предостережение Фукидида более чем двухтысячелетней давности: вера в неизбежность конфликта может стать одной из его главных причин.
We will not know for some time, but the debaters should recall Thucydides' warning more than two millennia ago that belief in the inevitability of conflict can become one of its main causes.
Этот процесс подразумевает неизбежность политической мобилизации, чему еще больше способствует разобщенность российского общества и ослабление чувства принадлежности к Российскому государству.
This process implies that political mobilization is inevitable, facilitated by the fragmenting of Russian society and the weakness of Russia's national identity.
Католики и протестанты в Ирландии убивали друг друга в течение целого века, но после вступления в ЕС признали идиотизм это конфликта и неизбежность примирения.
Catholics and Protestants in Ireland were killing each other for a century, but now that they are in the EU, they have recognized the idiocy of their conflict and the inevitability of reconciliation.
В случае очевидного нарушения ДНЯО, всеобщее участие в режиме намного более жёстких санкций осознаётся в Иране как неизбежность.
Once in obvious breach of the NPT, universal participation in a much tougher sanctions regime is seen in Iran as inevitable.
Во всех этих европейских странах новые законы о занятости воспринимаются как неизбежность.
In all these European countries, the new employment laws seem to be accepted as inevitable.
В каком-то смысле неизбежность приходит всегда.
In a sense, the inevitable is coming to pass.
Пора признать неизбежность распада Ирака (страна, которая в настоящее время является средством влияния для Ирана, чем опорой против него) и поддержать независимый Курдистан в рамках прежних границах Ирака.
It is time to recognize the inevitability of Iraq's break-up (the country is now more a vehicle for Iran's influence than a bulwark against it) and bolster an independent Kurdistan within Iraq's former borders.
В конце концов, даже теория естественного отбора Дарвина не отрицает неизбежность общего ухудшения состояния отдельного организма, чьи гены уже были переданы следующему поколению.
After all, Darwinian natural selection cannot prevent the wholesale decline of an individual whose genes have already been passed on to the next generation.
И наконец, осознав неизбежность неудачи, участники конференции 1933 года нашли козла отпущения.
Finally, faced by a realization of inevitable failure, participants look for a scapegoat.
Война в Персидском заливе подтвердила военную мощь Америки и неизбежность опасности, создаваемой политикой умиротворения.
The Gulf War confirmed American military might and the age-old perils of appeasement.
Означает ли это неизбежность Шестой республики?
Does this mean that a Sixth Republic is inevitable?
Именно кажущаяся неизбежность переизбрания Путина на второй срок весной следующего года оправдывает озабоченность по поводу его стиля руководства.
It is the apparent inevitability of Putin's re-election next spring that justifies concern about his way of wielding power.

Возможно, вы искали...