issues английский

ценные бумаги

Перевод issues перевод

Как перевести с английского issues?

issues английский » русский

ценные бумаги

Issues английский » русский

Issues

Синонимы issues синонимы

Как по-другому сказать issues по-английски?

issues английский » английский

offspring instrumentalities debenture certificate concerns children bond certificate affairs

Примеры issues примеры

Как в английском употребляется issues?

Простые фразы

When can one say that a person has alcohol issues?
Когда можно сказать, что у человека проблемы с алкоголем?
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
Не сваливай все эти вопросы в одну кучу. Тебе нужно внимательно рассмотреть каждый в отдельности.
They liked to argue about political issues.
Они любили спорить на политические темы.
If I don't take care of all the bureaucratic issues, they'll simply deport me.
Если я не улажу все бюрократические вопросы, меня просто депортируют.
Two major issues had to be settled.
Нужно было решить два главных вопроса.
Making politics is getting involved in the issues of society.
Заниматься политикой означает вовлекаться в проблемы общества.
Viviana has important issues to discuss.
Вивиана хочет обсудить важные вопросы.
Viviana has important issues to discuss.
У Вивианы есть важные вопросы для обсуждения.
We have important issues to discuss.
Нам нужно обсудить важные вопросы.
Tom has significant mental health issues.
У Тома серьёзные проблемы с психикой.
I have some health issues.
У меня проблемы со здоровьем.
Nightmares are a sign of health issues.
Кошмарные сны - признак нездоровья.

Субтитры из фильмов

They've had some, you know, misunderstandings and trust issues, but I think that is what, you know, makes Scott and Allison so great to watch, because they overcome all these odds.
Не мешайся! У них есть проблемы с доверием и недопонимание, но я думаю именно поэтому так приятно наблюдать за Скоттом и Элисон потому, что они преодолевают все трудности.
Eh, you got issues, kid.
У тебя проблемы, сынок.
Why do humans use violence to resolve issues?
Почему в решении проблем люди прибегают к насилию?
Everyone gets two issues.
Все получат по две порции на нос.
You're in no position to force issues.
Ты не в состоянии, ответить на их вопросы.
Nobody issues certificates of non-marriage.
Нигде не дают такие свидетельства.
I've already said, I have issues important to your colonel.
Я сказал вам: у меня важное дело к вашему полковнику.
On the one hand, we must be fair to the man concerned, yet on the other hand, we don't wish to raise issues with the management which will reverberate back to our detriment.
С одной стороны, мы должны быть справедливы по отношению к этому человеку, а с другой стороны, мы не желаем поднимать те вопросы к управлению, которые вызовут его нежелательные для нас действия.
I do not regard that question as being reveIant to the immediate issues.
Я не считаю, что этот вопрос имеет отношение к актуальным проблемам.
Madam, I'll leave you with your corticovisceral issues.
Оставляю вас с вашими гормонально-кишечными проблемами.
Women have a right to dodge issues, Mr. Emile.
Ты не можешь поступать как женщина, ты - Эмиль.
Society expresses it's issues. these paintings.
Общество выражает проблемы. эти картины.
He has other issues besides.
Из-за этого у него проблемы.
I am to pray you not to strain my speech to grosser issues nor to larger reach than to suspicion.
Не раздувайте смысла слов моих, Не делайте поспешных заключений. Здесь только подозренье. - Да, я не должен.

Из журналистики

European countries have become so interconnected that isolated national measures on issues like financial-market regulation are hopeless.
Европейские государства стали настолько взаимосвязаны, что изолированная макроэкономическая деятельность и её показатели по таким вопросам, как контроль и регулирование финансового рынка, обречены на провал.
Focusing on terrorism to the exclusion of other issues, and emphasizing the military response to it, will not bring prosperity and peace, or even a significant reduction in the number of attacks.
Отказ от решения других задач ради борьбы с терроризмом, особенно военными мерами, не принесет ни благ, ни мира, ни существенного сокращения числа атак.
Environmental issues are of paramount importance in marginal countries because their impact on human survival is immediate and direct.
Охрана окружающей среды является вопросом первостепенной важности в маргинальных странах, поскольку имеет непосредственное влияние на выживание людей.
The ASEAN economies adopted a united front on international economic issues and accorded priority to internal economic integration and expanding linkages with major trading partners.
Экономики стран АСЕАН образовали единый фронт по международным экономическим вопросам и отвели приоритетное значение внутренней экономической интеграции и расширению связей с крупными торговыми партнерами.
As a result, the army will be dominant in decision making on important issues like nuclear negotiations.
В результате армия будет доминировать в принятии решений по важным вопросам, таким как переговоры по ядерной проблеме.
Now these issues define domestic political agendas.
Сегодня же именно эти вопросы определяют внутреннюю политику правительства.
How can you possibly expect a country such as, say, France to accept being voted down by its EU partners on vital foreign and security policy issues?
Как вы это можете себе представить, что какая-либо страна, к примеру, Франция, спокойно примет тот факт, что ее партнеры по Евросоюзу провалили в ходе голосования ее предложение по важным вопросам внешней политики и политики безопасности?
And, when US forces overran Saddam Hussein's army in the spring of 2003, the encircled Iranians proposed a grand bargain that would put all contentious issues on the table, from the nuclear issue to Israel, from Hezbollah to Hamas.
И когда весной 2003 года американские войска вторглись на территорию армии Саддама Хусейна, окруженные иранцы предложили грандиозную сделку, которая могла бы затронуть все спорные вопросы, от ядерной проблемы до Израиля, и от Хезболлы до Хамаса.
For the last four years, the LDP had shown itself to be utterly unresponsive to the key issues of popular concern: pensions, unemployment, and the fraying social safety net.
В течение последних четырех лет ЛДП проявляла полное безразличие по отношению к ключевым вопросам, вызывающим беспокойство у общественности: пенсиям, безработице и изнашивающейся социальной сетке безопасности.
Of course, ancient and difficult issues divide Armenia and Turkey.
Конечно, Турцию и Армению разделяют старые и сложные исторические события.
He thought that he was giving balanced testimony to Congress on government budget issues.
Он считал, что предоставлял конгрессу сбалансированную информацию по состоянию бюджета.
And yet, despite these bright spots, international cooperation on issues ranging from regional conflicts to the protection of global public goods remains weak.
И все же, несмотря на эти яркие пятна, международное сотрудничество по вопросам, начиная от региональных конфликтов до защиты глобальных общественных благ, остается слабым.
Moreover, on issues like terrorism, nuclear proliferation, and climate change, the US needs Russian and Chinese help.
Кроме того, в таких вопросах как терроризм, распространение ядерного оружия и изменение климата, США нуждаются в помощи России и Китая.
These issues remain relevant today, and the establishment of rules that preserve access for all remains as much a public good now as it was then, even though some of the issues are more complex.
Эти вопросы имеют большое значение и сегодня, а установление правил, обеспечивающих доступ для всех, остается в такой же мере общественным благом сегодня, как и тогда, несмотря на то, что некоторые вопросы стали гораздо сложнее.

Возможно, вы искали...