malnutrition английский

недоедание

Значение malnutrition значение

Что в английском языке означает malnutrition?

malnutrition

недоедание a state of poor nutrition; can result from insufficient or excessive or unbalanced diet or from inability to absorb foods

Перевод malnutrition перевод

Как перевести с английского malnutrition?

Синонимы malnutrition синонимы

Как по-другому сказать malnutrition по-английски?

Примеры malnutrition примеры

Как в английском употребляется malnutrition?

Простые фразы

One third of children who die before the age of 5 die from malnutrition.
Треть смертей среди детей до пяти лет приходится на недоедание.

Субтитры из фильмов

She carried it in a basket, ill, and full of scabs. Because of malnutrition. And one day, in that same basket.
Она носила ее в корзине, девочка заболела, покрылась коркой, из-за недостатка питания, и однажды, точно в той корзине.
In Latin America, over 1 million people die each year. due to hunger and malnutrition.
В Латинской Америке более миллиона людей умирают ежегодно от голода и истощения.
What's very odd, he died of exhaustion and malnutrition.
Что самое странное, он умер от истощения.
She's suffering from severe malnutrition.
Она страдает от недоедания.
The doctor, he said she's got malnutrition.
Наша мама больна. Доктор сказал, что у нее недоедание.
Malnutrition.
У нее недоедание.
The remainder have died of cold, dirt and malnutrition.
Остальные умерли! От холода, голода и антисанитарии!
Borderline malnutrition, but I don't think there's any permanent damage.
На грани истощения, но никаких серьезных травм.
Weakening from malnutrition.
Ослабление от недоедания.
My hand is shaky from malnutrition, so the key drawings are rough.
Рука трясется от недоедания и ключевые фазы нарисованы грубо.
She died of malnutrition at the Singha refugee camp when I was three.
Она умерла от истощения в лагере беженцев Сингха, когда мне было три.
Not before I die of malnutrition.
Нет, скорее я умру с голоду.
The girl, currently being treated for malnutrition at Children's Hospital. was being held captive by her parents, from the age of 1 to 13.
Девочка, которую в данный момент лечат от истощения в Детской больнице. была пленницей собственных родителей с 1 года до 13 лет.
So I was suffering from malnutrition too.
Так что ещё и от истощения страдал.

Из журналистики

For every major problem - hunger, illiteracy, malnutrition, malaria, AIDS, drought, and so forth - there are practical solutions that are proven and affordable.
Для каждой из основных проблем - голода, неграмотности, неполноценного питания, малярии, СПИДа, засухи и т.д. - существуют практические решения, доказавшие свою эффективность и не слишком дорогие.
If our goal is to fight malnutrition, policies like getting nutrients to those who need them are 5,000 times more effective at saving lives than spending billions of dollars cutting carbon emissions.
Если мы ставим своей целью уменьшение количество голодающих людей, то целенаправленная помощь продуктами питания будет в 5000 раз эффективней в спасении жизней, чем миллиардные долларовые затраты на уменьшение выбросов углекислого газа.
This year, malnutrition will kill almost four million people.
В этом году от голода погибнет около четырех миллионов человек.
For example, it would involve implementing the UN's 1,000-day project for maternal health and infant nutrition, aimed at ending the North's chronically high rate of infant malnutrition.
Например, она будет включать в себя проведение 1000-дневного проекта ООН по охране здоровья матерей и предоставлению детского питания, который направлен на прекращение хронически высокого уровня младенческого недоедания в Северной Корее.
It is ironic that in a world where childhood malnutrition plagues many developing countries, childhood obesity has become one of the leading health scourges in advanced economies.
Как это ни парадоксально, но в мире, где свирепствует детское недоедание в многих развивающихся странах, детское ожирение становится одним из ведущих бедствий здравоохранения в странах с развитой экономикой.
That help is needed, because Ethiopians are prone to malnutrition, disease, and natural calamity.
Эта помощь необходима, потому что эфиопы страдают от недоедания, болезней и стихийных бедствий.
Most of the people at risk of hunger and malnutrition live in rural areas.
Большинство людей, подверженных риску голодания и истощения живут в сельскохозяйственных областях.
I am inclined to believe that the problem of malnutrition in poor countries has little to do with technology or development as such.
Я склонна полагать, что проблема недостаточного питания в бедных странах мало связана с технологией или развитием, как таковыми.
Such a reversal would reduce hunger, poverty, and malnutrition; help protect our planet's natural resources; and slow the emission of greenhouse gases from agriculture.
Такие изменения уменьшили бы голод, бедность и недоедание; помогли бы защитить природные ресурсы нашей планеты; и замедлили эмиссию парниковых газов от сельского хозяйства.
After two months of malnutrition treatment, Michel has grown a lot but remains half the normal size of a baby his age.
Спустя два месяца лечения от недоедания Мишель значительно подрос, однако по-прежнему остается наполовину меньше нормального ребенка его возраста.
Desi likely suffers from undiagnosed malnutrition herself.
По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания.
Solving the malnutrition challenge would be a good start.
Решение проблемы недоедания было бы хорошим началом.
For every person saved from malnutrition through climate policies, the same money could have saved half a million people from micronutrient malnutrition through direct policies.
Поскольку каждая жизнь, спасенная от недоедания посредством климатической политики по своим затратам могла бы спасти полмиллиона людей от нехватки микроэлементов посредством прямого воздействия.
For every person saved from malnutrition through climate policies, the same money could have saved half a million people from micronutrient malnutrition through direct policies.
Поскольку каждая жизнь, спасенная от недоедания посредством климатической политики по своим затратам могла бы спасти полмиллиона людей от нехватки микроэлементов посредством прямого воздействия.

Возможно, вы искали...