normative английский

нормативный

Значение normative значение

Что в английском языке означает normative?

normative

relating to or dealing with norms normative discipline normative samples (= prescriptive) pertaining to giving directives or rules prescriptive grammar is concerned with norms of or rules for correct usage

Перевод normative перевод

Как перевести с английского normative?

Синонимы normative синонимы

Как по-другому сказать normative по-английски?

Примеры normative примеры

Как в английском употребляется normative?

Субтитры из фильмов

The expectation of receiving. instant gratification in daily life. and that this gratification constitutes. the normative parameter of existence.
Ожидание получения мгновенного удовольствия в повседневной жизни. и того, что это удовольствие составит. нормативный параметр существования.
Some bastard in a dirty white cap - a cook in the Normative Nourishment canteen at the Central Council of National Economy - spilled some boiling water and scalded my side.
Негодяй в грязном колпаке, повар столовой Нормального питания служащих Центрального Совета Народного Хозяйства обварил мне бок.
But the only thing is that literature, culture, art. isn't put there to have that pleasant, normative effect.
Но вот только литература, культура и искусство. существуют не для этого приятного эффекта.
If we don't take vodka,.then we'll fulfil the normative.
Если водку не берём,.тогда уложимся в норматив.
He gets busted selling guns to federal officers, among many, many, many other departures from our normative behavior.
Попался на продаже стволов федеральным офицерам, и еще много, много, много раз переступал черту нашего закона.
I just had a question on Hargrove's normative culture model.
У меня к вам вопрос по поводу культурной модели Харгроува.
Tonight I'd like to take a look at what actually constitutes a performative contradiction to normative repetitive actions in the enactment of gender-specific identities.
Сегодня, я хотела бы рассмотреть, что на самом деле, представляет из себя перформативное противоречие, по сравнению с обычными нормативными действиями в принятии конкретных гендерных идентичностей.
Tonight I'd like to take a look at what actually constitutes a performative contradiction to normative repetitive actions in the enactment of gender-specific identities.
Сегодня, я хотела бы обратить ваше внимание, что на самом деле, представляет из себя перформативное противоречие по сравнению с обычными нормативными действиями в принятии конкретных гендерных идентичностей.
I mean, that's. okay, that's gender normative.
Ладно, это цисгендерно.
Give them a loving, normative home.
Дать любящий, нормальный дом.

Из журналистики

Whether it is called European Union, United States of Europe, United Europe, or something else, it will also provide for a unitary, simplified system of normative acts that will introduce more transparency and accountability.
Будет ли оно называться Евросоюз, Соединенные Штаты Европы, Единая Европа или как-то еще, оно также будет предусматривать унитарную, упрощенную систему нормативных актов, с созданием которой появится больше прозрачности и подотчетности.
It is fragmented, peaceful, and normative in a world of hard power, but part of the world is not about military power.
Она является разбитой на части, тихой и нормативной в мире жесткой власти, но часть мира не имеет никакого отношения к военному потенциалу.
Europe, which is most closely tied to America in normative and economic terms, needs the transatlantic security guarantee.
Европа, которая более тесно связана с Америкой в нормативном и экономическом плане, нуждается в гарантии трансатлантической безопасности.
Europe's strategic and normative interests have thus re-emerged with a vengeance; in fact, Putin has managed, almost singlehandedly, to invigorate NATO with a new sense of purpose.
Таким образом, стратегические и нормативные интересы Европы вновь возродились с новой силой; фактически, Путин сумел, почти в одиночку, взбодрить НАТО и дать ему новую целеустремленность.
The lessons from any trial of Milosevic should be taught to Serbia's citizens by Serbian judges, within a normative system that most Serbs accept as legitimate.
Сербские судьи должны преподать уроки, вынесенные из судебного процесса над Милошевичем, сербским гражданам по нормативной системе, которую многие сербы считают законной.
The deep technological and social changes unleashed by the forces of modernity create tensions that, in the end, cannot be resolved without appropriate normative and institutional responses.
Глубокие технологические и социальные изменения, вызванные силами современности, создают напряженность, которую, в конечном счете, невозможно снять без соответствующих нормативных и институциональных решений.
His thinking had a strong normative foundation, but his keen understanding of the world led him to approach foreign policy with a sense of humility and strategic patience.
Его мышление имело ярко выраженный нормативный фундамент, но его тонкое понимание мира подкрепляло его подход к внешней политике чувством смирения и стратегическим терпением.
That is what terror aims to do: destabilize the foe's normative reality.
Это то, к чему террор стремится: дестабилизировать нормативную реальность врага.
It both sets the normative framework for EU policy and establishes institutions and procedures for policies on border controls, asylum, reception of migrants, and cooperation between judicial and police authorities.
Он также формирует нормативную структуру политики ЕС, устанавливает институты и процедуры пограничной и миграционной политики, регулирует проблему беженцев и сотрудничества между судебными и полицейскими властями.
It is essential to reaffirm the normative essence of the Constitutional Treaty to protect the greatest achievement of the Constitutional Convention.
Важно повторно подтвердить нормативную сущность Конституционного договора, чтобы защитить величайшее достижение Конституционного Конвента.

Возможно, вы искали...