pad | aid | pair | pain

paid английский

оплаченный, оплачиваемый, уплаченный

Значение paid значение

Что в английском языке означает paid?

paid

marked by the reception of pay paid work a paid official a paid announcement a paid check (= nonrecreational) involving gainful employment in something often done as a hobby (= gainful) yielding a fair profit

Перевод paid перевод

Как перевести с английского paid?

Синонимы paid синонимы

Как по-другому сказать paid по-английски?

Примеры paid примеры

Как в английском употребляется paid?

Простые фразы

You shouldn't have paid the bill.
Тебе не стоило платить по этому счету.
You shouldn't have paid the bill.
Ты не должен был оплачивать счёт.
You shouldn't have paid the bill.
Ты не должен был платить по счёту.
Was the money actually paid?
Были ли деньги действительно уплачены?
The bill was paid in coin.
Счёт был оплачен монетами.
Cross off the names of the people who have paid their dues.
Вычеркни имена тех, кто выплатил свои долги.
Each individual paid 7000 dollars.
Каждый заплатил по семь тысяч долларов.
If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately.
Если Вы не заплатили по ошибке, отправьте нам, пожалуйста, требуемую сумму, чтобы мы могли немедленно решить проблему.
I should have paid a little more attention.
Я должен был быть немного внимательней.
I should have paid a little more attention.
Мне надо было быть немного внимательней.
Mary paid for her lunch with five dollars.
Мэри расплатилась за свой обед пятью долларами.
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.
Машина красивая, но она не стоит тех денег, которые я отдал за неё.
I paid 10 dollars for it.
Я заплатил за это 10 долларов.
I paid 10 dollars for it.
Я заплатил за это десять долларов.

Субтитры из фильмов

It's a risky business, but they get paid a lot of money to take that risk. Keep moving, keep moving.
Это рискованное дело, зато риск хорошо оплачивается.
It's a big fucking setback to lose a member of my crew, so I paid off Patti to hook a patsy from Nick's crew.
Потеря члена банды охренительно тормозит бизнес. Пришлось заплатить Патси, чтобы завербовать придурка Ника.
What should I do, I haven't paid all that debt.
Что же мне делать? Я ведь еще не отработала долг.
I basically paid for a cloud.
По сути я заплатил за облако.
Well, you're not getting paid for this week, then!
Тебе не заплатят за эту неделю!
The bill must be paid.
Счёт должен быть оплачен.
The only thing for certain was that he paid his people well.
Достоверно было известно только то, что он хорошо платил своим людям.
You were paid, weren't you?
Вам передали деньги?
But have you paid for the dress yet?
А ты уже заплатила за платье?
We wanna get paid.
Вы хотите денег? - Мы хотим, чтобы вы расплатились.
That's all very well, Mr. Hammer, but we haven't been paid in two weeks and we want our wages.
Это все просто замечательно, мистер Хаммер. Но мы не получали денег уже две недели, и мы хотим получить наши зарплаты.
And for that I paid three years in Law School, two years' office rent.
И для этого ты провел три года в Юридической школе, аренда офиса за два года.
Where you get paid for it.
Где вам платят за это.
And now that I've paid you a compliment, you must pay me one by admitting that you know why I'm here. But I don't.
И теперь в отплату на мой комплимент, вы должны признаться, что знаете почему я здесь.

Из журналистики

In particular, they should have paid greater attention to the sustainability of US mortgage and consumer debt.
В частности, им следовало уделить больше внимания надёжности возврата ипотечных и потребительских долгов в США.
After the subprime crisis erupted, mortgage and consumer debt was paid down by households either with their savings or by default.
После того как разразился кризис субипотечного кредитования, ипотечные и потребительские долги стали уплачиваться семьями либо из их сбережений, либо объявлялся дефолт.
But, at least until now, the world has paid almost no attention to war crimes and crimes against humanity comparable in their savagery to any of these: the killing fields of Sri Lanka in 2009.
Но, по крайней мере до сих пор, мир не обращает практически никакого внимания на военные преступления и преступления против человечности, сравнимые по своей жестокости с выше перечисленными: массовые расстрелы в Шри-Ланке в 2009 году.
Their pressure paid off.
Их давление дало результат.
Greater use of industrial policies is the price to be paid for a reduction of macroeconomic imbalances.
Более широкое применение промышленных стратегий - это цена, которую придётся заплатить за сокращение макроэкономического дисбаланса.
The opium fields of wealthy landowners are untouched, because local officials are paid off.
Опийные поля богатых землевладельцев не трогают, потому что местным чиновникам дают взятки.
Fortunately, much greater attention is paid today to mine safety and the management of the by-products of coal use.
К счастью, в настоящее время гораздо больше внимания уделяется безопасности горных работ и осуществлению контроля за побочными продуктами от применения угля.
In the US, loans for cars and homes - loans that now aren't being paid back - are the major factor behind the financial crisis.
В США займы на автомобили и дома - займы, которые сегодня не выплачиваются - являются главным фактором, лежащим в основе финансового кризиса.
Of the thirteen reformers who were arrested, ten submitted to this demand, but the other three refused and have paid the price.
Из тринадцати арестованных реформаторов десять подчинились этому требованию, однако трое отказались - и поплатились за это.
So, no surprise, the energy of Libyan youth ran head-on into Qaddafi's inclination toward brutality and, more importantly, into his paid mercenaries.
Таким образом, нет ничего удивительного, что энергия ливийской молодежи столкнулась со склонностью Каддафи к жестокости и, что более важно, с его наемниками.
CEOs who were once paid around 30 times what their average workers earned now make around 230 times that amount.
Руководители, которые раньше получали приблизительно в 30 раз больше, чем зарабатывал их среднестатистический сотрудник, на данный момент получают приблизительно в 230 раз больше.
The first, in the 1970's, deregulated commissions paid to stockbrokers.
Первое, принятое в семидесятых годах, либерализовало комиссии, выплачиваемые биржевым маклерам.
In fact, the latter seems to be the price paid for the success of the former.
Фактически, предполагается, что последнее является ценой, оплачиваемой за успешность предпринимаемых действий.
The more Argentina grew, the more it paid to its former creditors.
Чем больше развивалась Аргентина, тем больше она платила своим бывшим кредиторам.

Возможно, вы искали...

pay