B2

productive английский

производительный, продуктивный

Значение productive значение

Что в английском языке означает productive?
Простое определение

productive

If a person is productive, they are able to achieve great results from doing something.

productive

продуктивный, производительный producing or capable of producing (especially abundantly) productive farmland his productive years a productive collaboration yielding positive results (= generative) having the ability to produce or originate generative power generative forces (= fat, fertile, rich) marked by great fruitfulness fertile farmland a fat land a productive vineyard rich soil

Перевод productive перевод

Как перевести с английского productive?

Синонимы productive синонимы

Как по-другому сказать productive по-английски?

Примеры productive примеры

Как в английском употребляется productive?

Простые фразы

This factory's productive capacity is 250 cars a week.
Производственная мощность этого завода составляет 250 автомобилей в неделю.
You should spend less time complaining and more time doing something productive.
Тебе следовало бы тратить поменьше времени на жалобы, и побольше - на что-нибудь полезное.
You are really very productive today.
Вы действительно очень продуктивны сегодня.
You are really very productive today.
Ты действительно очень продуктивна сегодня.
You are really very productive today.
Ты действительно очень продуктивен сегодня.
Tom was productive.
Том был продуктивен.
This is completely counter-productive.
Это совершенно контрпродуктивно.

Субтитры из фильмов

WOULD MAKE YOU MORE PRODUCTIVE. SO, I CAN'T FIND ROSS, AND THE CLIENT HE BOOKED SAYS SHE CAN'T MAKE IT HERE.
Слушайте, даже если бы мы были брачным агентством, коим мы не являемся.
My dear sir, surely you can apply your energies to something more productive.
Сэр, я вам советую не тратить свой пыл на проигрышное дело.
It seems the married couples are the most productive.
Похоже, у семейных пар работа спорится лучше.
I think you'll make it because you're productive.
Думаю, да, ведь вы творческий человек.
I like productive people.
Я люблю таких.
Our Raymond will remain an outwardly normal, productive, sober and respected member of the community.
Наш славный Рэймонд навсегда останется внешне заурядным, полезным, благоразумным и уважаемым членом американского общества.
Why can't he kill some non-productive person on the outside?
Пусть он убьет кого-нибудь совершенно ненужного, там, на улице?
Scientist suddenly becoming non-productive, eh?
Ученый внезапно становится никчемным.
Their original purpose was to adapt this planet for productive use.
Их целью было приспособить планету для использования.
They are non-productive.
Они непродуктивны.
I brought in new machinery and today it's the most productive in the galaxy.
Я ввела новое оборудование, и на сегодня она самая продуктивная в галактике.
The condition of the star. is the specialization of the apparently lived, the object of the identification. with apparent life without depth, that should compensate for the fragmentation of productive. specializations actually lived.
Удел звезды - мнимое проживание жизни; люди ассоциируют себя со звездой, чтобы хоть как-то компенсировать этим убогость окружающего мира, своей жизни, хоть на миг отвлечься от монотонного конвейерного труда.
The maturing of productive forces. cannot guarantee such power, even by the detour of increased dispossession that it brings.
Рост производительных сил не может этого гарантировать, даже если из-за него будет постоянно возрастать экспроприация.
Don't worry. He's very productive.
Не волнуйтесь.

Из журналистики

A simplified CAP would encourage cleaner, more productive, and efficient agriculture.
Упрощенная сельскохозяйственная политика будет способствовать более чистому, продуктивному и эффективному сельскому хозяйству.
They could make a real contribution to cleaner, more productive, and efficient farming and land use, while addressing social needs.
Они могут сделать реальный вклад в более чистое, продуктивное и эффективное фермерство и использование земель, одновременно удовлетворяя социальные потребности.
Indeed, as we have seen in some Andean countries, it can be counter-productive.
На самом деле, как мы видели в некоторых странах региона Анд, это может привести к обратным результатам.
Souley Madi is one of the most productive cotton growers in the Badjengo Cameroon, an area where the lush forests of central Africa give way to the semi-arid Sahel.
Суле Мади - один из самых продуктивных производителей хлопка в Бадженго (Камерун) - области, где буйные леса центральной Африки уступают место полузасушливой Сахели.
Trading in derivatives by investment banks, hedge funds, and other market participants, reaps huge profits for traders while depriving the real economy of productive investment and job creation.
Торговля производными ценными бумагами со стороны инвестиционных банков, хедж-фондов и других участников рынка приносит огромные доходы трейдерам, лишая тем временем реальную экономику продуктивных инвестиций и возможности создания рабочих мест.
None of this will be possible unless Afghanistan's young males are disarmed and given productive work.
Все это будет невозможно до тех пор, пока молодые афганские мужчины не будут разоружены и не вернутся к производительному труду.
One productive avenue would be to follow up on one of the recommendations of the High Level Panel that was endorsed by Annan; namely, that all UN members go on record declaring that terrorism has no place in today's world.
Одним из продуктивных путей было бы следование рекомендации Консультативного совета на высшем уровне, которая была поддержана Аннаном; а именно, чтобы все страны-участницы ООН официально заявили, что терроризму нет места в современном мире.
Usually, low interest rates lead firms to borrow more to invest more, and greater indebtedness is matched by more productive assets.
Обычно низкие процентные ставки поощряют компании занимать больше для того, чтобы делать больше инвестиций, и более высокий уровень задолженности компенсируется за счет более высокого уровня производительности активов.
That's the equivalent of adding productive power equal to a quarter of the economy of India - and adding it every year.
Это составляет дополнительный прирост производства, равный четверти экономики Индии, - и такой прирост наблюдается каждый год.
As the world's leading-edge economy, America faces the hardest work in ensuring growth, for it must create - not only copy and adapt - new technologies, better forms of capital, and more productive business organizations.
Как лидеру в мировой экономике США непросто обеспечивать рост экономики, так как они должны создавать - а не только копировать и адаптировать - новые технологии, более совершенные формы капитала и более эффективные организационные формы бизнеса.
So a company that fires all its workers and then ships from stock can look very productive - until it runs outs of stock.
Таким образом, компания, которая увольняет всех своих служащих, а затем распространяет продукцию со склада, может выглядеть очень производительной - пока у нее не закончатся запасы на складе.
Managers' increased focus on maximizing shareholder value won many adherents when the idea was introduced in the 1980's: the impersonal discipline of financial markets would force companies to become more productive and innovative.
Стремление менеджеров к максимизации ценности акций завоевало большое количество сторонников, когда эта идея была впервые применена в 1980-ых: безличный порядок финансовых рынков вынудил бы компании становиться более производительными и инновационными.
In the end, policymakers must remember that whether or not the US and Europe avoid a lost decade depends on their ability to retain productive vitality in their economies, not simply on short-term demand-stimulation measures.
В конце концов, политики должны помнить, что смогут ли США и Европа избежать потерянного десятилетия, зависит от их способности сохранить жизнеспособную продуктивность своих экономик, а не только от краткосрочных мер по стимулированию спроса.
Measures must move beyond overall social needs to bolster progress in productive job-creating and income-generating sectors.
Принимаемые меры должны выйти за рамки общих социальных нужд, чтобы поддержать прогресс в производственных секторах, создающих дополнительные рабочие места и доход.

Возможно, вы искали...