poisoning английский

отравление

Значение poisoning значение

Что в английском языке означает poisoning?

poisoning

отравление the physiological state produced by a poison or other toxic substance отравление the act of giving poison to a person or animal with the intent to kill

Перевод poisoning перевод

Как перевести с английского poisoning?

Синонимы poisoning синонимы

Как по-другому сказать poisoning по-английски?

Примеры poisoning примеры

Как в английском употребляется poisoning?

Простые фразы

Have you ever had food poisoning?
У вас когда-нибудь было пищевое отравление?
They are alert to the dangers of food poisoning.
Они извещены об опасностях отравления пищи.
Tom once ate at an cheap restaurant and got food poisoning, so now he is very careful about where he eats.
Однажды у Тома уже было пищевое отравление, когда он поел в дешёвом ресторане, так что теперь он осторожнее выбирает, где покушать.
We suspect poisoning.
Мы подозреваем отравление.
Tom got mercury poisoning because he ate canned tuna every day.
Том отравился ртутью, потому что он каждый день ел консервированного тунца.
The match was postponed because half the squad came down with food poisoning.
Матч был перенесён, потому что половина команды слегла с пищевым отравлением.
California condors are endangered by lead poisoning.
Калифорнийским кондорам угрожает отравление свинцом.
All the fish in this lake died from cyanide poisoning.
Вся рыба в этом озере погибла от отравления цианидом.
What are the symptoms of mushroom poisoning?
Каковы симптомы отравления грибами?
Carbon monoxide poisoning can cause hallucinations.
Отравление угарным газом может вызвать галлюцинации.
Tom was taken to hospital with suspected carbon monoxide poisoning.
Тома положили в больницу с подозрением на отравление угарным газом.
Tom probably has food poisoning.
У Тома, вероятно, пищевое отравление.
Tom died from food poisoning.
Том умер от пищевого отравления.

Субтитры из фильмов

They get to live in this castle while their factories are poisoning everyone's water. It's so messed up.
Они живут во дворцах, пока их заводы отравляют людям воду.
The cause of death was strychnine poisoning.
Причиной смерти стало отравление стрихнином.
You believe it to be strychnine poisoning?
Полагаешь, это отравление стрихнином?
Although vomiting after strychnine poisoning would be unusual, wouldn't it?
Хотя рвота в результате отравления стрихнином явление необычное, не так ли?
By poisoning your trainer?
Отравить вашего дрессировщика?
I understand Mr. Dubois is still recovering from his recent poisoning.
Насколько я понял, мистер Дюбуа ещё не выздоровел после отравления.
My examination clearly showed that she died of laudanum poisoning.
Проведённая мной экспертиза четко показала, что она умерла от отравления опиумом.
The cause of death was accidental, carbon monoxide poisoning.
Карлсен умер в результате несчастного случая отравления угарным газом.
You've been suffering from narcotic poisoning.
У вас была передозировка наркотиками.
On account of you pumped me full of this poisoning, doc?
Потому что вы меня накачали этой отравой, док?
You'll get lipstick poisoning.
Ты можешь отравиться от помады.
He could eat you and die of poisoning!
Он бы смог съесть тебя и отравиться!
That rum head spent 20 years in jail for poisoning a kid.
Этот пьянчуга 20 лет провел за решеткой.
He'll get blood poisoning.
У него будет заражение крови.

Из журналистики

In the early 1970's a major methyl mercury-poisoning catastrophe occurred in which an estimated 10,000 people died and 100,000 were severely and permanently brain damaged.
В результате массового отравления метиловой ртутью в начале 1970-х годов в Ираке, предположительно, погибло десять тысяч человек, и еще сто тысяч получили тяжелые повреждения мозга.
We confirmed methyl mercury poisoning through contaminated food.
Мы подтвердили предположение об отравлении метиловой ртутью в результате употребления зараженных пищевых продуктов.
When the imported grain was identified as the cause of the poisoning, Iraq's government acted decisively.
Когда установили, что причиной отравления является завезенная пшеница, правительство Ирака приняло решительные меры.
At hospitals throughout the country, doctors concluded that there was nothing they could do. There is no real treatment for methyl mercury poisoning.
В больницах по всей стране врачи пришли к заключению, что они не в силах помочь страдающим отравлением пациентам, поскольку никакого определенного лечения от отравления метиловой ртутью не существует.
Consequently, the official figures that put the number of deaths from methyl mercury poisoning at 6,500 people only cover those who died in hospital.
В результате, официальные цифры, согласно которым число погибших от отравления метиловой ртутью составило 6500 человек, включают только тех, кто умер в больницах.
The crisis did provide doctors with some greater understanding of how to detect methyl mercury poisoning.
Этот кризис научил врачей лучше распознавать симптомы отравления метиловой ртутью.
Treatment, too, has changed in the wake of the mass poisoning.
Лечение также претерпело значительные изменения после массового отравления.
The agents traditionally used to speed up excretion of inorganic metals from poisoned patients turned out to make symptoms of methyl mercury poisoning worse rather than milder.
Так, например, выяснилось, что вещества, традиционно использовавшиеся для ускорения выделения неорганических металлов из организма человека, не только не облегчают состояние больного, но приводят к усилению симптомов отравления метиловой ртутью.
But a strong and durable economic expansion is unlikely until progress is made in dealing with the toxic assets poisoning the balance sheets of financial institutions and bedeviling policymakers almost everywhere.
Но сильный и длительный экономический подъем маловероятен до тех пор, пока не будут приведены в порядок ядовитые активы, отравляющие балансовые отчеты финансовых учреждений и сбивающие с толку высокопоставленных чиновников практически повсюду.
Meanwhile, in July 2014, the United Kingdom reinstated a legal inquiry into the November 2006 polonium poisoning of Alexander Litvinenko, a former Russian state security officer who had become a UK citizen.
Между тем, в июле 2014 года, Великобритания восстановила правовое расследование в отравление Александра Литвиненко, бывшего российского офицера госбезопасности, который стал гражданином Великобритании в ноябре 2006 года.
In the latest interview given by Andrei Lugovoi, the man Great Britain wants Russia to extradite for poisoning the dissident Alexander Litvinenko with radioactive polonium, there was a remarkable moment that has not been fully appreciated.
В последнем интервью Андрея Лугового, человека, чьей экстрадиции добивается от России Великобритания, за отравление радиоактивным полонием диссидента Александра Литвиненко, был замечательный, но многими недооцененный момент.
Strengthening the response to naturally occurring infectious diseases or poisoning is needed to protect against the deliberate misuse of science to spread disease or poison.
Усиление защиты против естественных инфекционных заболеваний или отравлений необходимо для того, чтобы предотвратить преднамеренное злоупотребление наукой в целях распространения болезней или отравления населения.
While al-Qaeda and extremist movements have used this forum for many years, further poisoning the Muslim public's view of the West, we in the West have barely even begun to compete.
В то время как аль-Каида и экстремистские движения использовали данную возможность в течение многих лет, все более отравляя мнение мусульманского сообщества о Западе, мы едва начали соперничать с ними.
Did Lenin die of syphilis, a massive stroke, or poisoning by Stalin?
Ленин умер от сифилиса, обширного инсульта или был отравлен Сталиным?

Возможно, вы искали...