B1

poison английский

яд

Значение poison значение

Что в английском языке означает poison?
Простое определение

poison

Poison is a substance that makes people sick or kills them if it gets into their body. He put out poison to get rid of the mice. Some snakes can deliver poison by biting you.

poison

If mathx/math poisons mathy/math, mathx/math puts poison in mathy/math. They poisoned the king's food. He poisoned the ants to get rid of them. If something poisons a person or animal, it makes them sick, or kills them chemically. The drugs that he used were slowly poisoning him. If something poisons someone's mind, it puts bad thoughts there.

poison

яд, отрава any substance that causes injury or illness or death of a living organism spoil as if by poison poison someone's mind poison the atmosphere in the office отравлять, травить, отравить kill with poison She poisoned her husband add poison to Her husband poisoned her drink in order to kill her anything that harms or destroys the poison of fascism administer poison to She poisoned her husband but he did not die kill by its poison This mushrooms can poison

Перевод poison перевод

Как перевести с английского poison?

Poison английский » русский

Яд Poison

Синонимы poison синонимы

Как по-другому сказать poison по-английски?

Спряжение poison спряжение

Как изменяется poison в английском языке?

poison · глагол

Примеры poison примеры

Как в английском употребляется poison?

Простые фразы

If your child drinks poison, rush him to the hospital.
Если ваш ребёнок выпил яду, немедленно мчитесь с ним в больницу.
He thought someone had put poison in his soup.
Он думал, что ему подсыпали в суп яд.
He thought someone had put poison in his soup.
Он решил, что кто-то подсыпал ему в суп яд.
Someone tried to poison our dog's food.
Кто-то пытался подложить яду в корм нашей собаке.
The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake.
Думается, что жертва приняла большое количество яда случайно.
This transparent liquid contains a kind of poison.
Эта прозрачная жидкость содержит что-то вроде яда.
This transparent liquid contains poison.
Эта прозрачная жидкость содержит яд.
This fish is free from poison.
Эта рыба не ядовита.
This fish is free from poison.
Эта рыба не содержит яда.
One man's meat is another man's poison.
Что одному еда, другому - яд.
Carbon dioxide is not a poison in itself.
Двуокись углерода сама по себе не яд.
He took poison by mistake.
Он принял яд по ошибке.
He took poison by mistake.
Он выпил яд по ошибке.
He killed himself by taking poison.
Он покончил с собой, приняв яд.

Субтитры из фильмов

And it's got, like, this poison stuff that comes from the claws and the tail.
И у него есть какой яд, который выделяется из его когтей и хвоста.
Yeah, make sure it's okay to poison it.
Да, убедиться, что можно ее отравлять.
My first thought was poison oak in the dress.
Моя первая идея: подсыпать ядовитый сумах в платье.
Where can a person buy poison oak, and what is the rashiest kind?
Где можно купить ядовитый сумах, тот вид, от которого всё зудится?
Poison oak, rashiest kind.
Сумах ядовитый, вызывающий зуд.
You don't have a clue what it is to have poison running through your body.
А мне тут жить. Вы понятия не имеете, каково это жить с ядом в крови.
Mrs. Frizzle did not try to poison your dog.
Миссис Фриззл не пыталась отравить вашу собаку.
The poison that was used was strychnine, the same that was used on Horace.
Яд, которым её травили - стрихнин, тот самый, которым убили Горация.
The same poison used in the same manner would suggest the same poisoner.
Тот же яд, использованный тем же образом - это позволяет предположить, что и отравитель был тот же.
Wrap up that lot and put some poison ivy on it. Yes, sir.
Заверните этот лот и украсьте его ядовитым плющем.
And if you don't help me. you as had the kindest heart in the world, sir. then give me poison so I can kill myself!
И если вы мне не сможете помочь. вы, чье сердце самое доброе в мире, сэр. то дайте мне хотя бы яду, чтоб я могла убить себя!
But this poison gas gives us security.
А отравляющий газ дает нам безопасность.
But this poison gas gives us security.
Но этот отравляющий газ дает нам безопасность.
They tell me your managing editor is poison.
Мне сказали, что ты хотела напоить своего редактора.

Из журналистики

Russian involvement in world affairs is tainted by poison and corruption.
Российское участие в международных делах запятнано отравлением и коррупцией.
At the same time, the involvement of a rule-bound international agency would minimize the political poison associated with bank recapitalizations and currency interventions.
В то же время привлечение международного учреждения, действующего в рамках определённых правил, поможет ограничить отравляющий политический эффект, связанный с рекапитализацией банков и валютной интервенцией.
Reducing US agricultural protectionism significantly would be an equally positive measure in drawing the poison out of diplomatic relations.
Значительное сокращение сельскохозяйственного протекционизма Соединенных Штатов было бы равно положительной мерой для извлечения яда из дипломатических отношений.
Syrian President Bashar al-Assad deployed poison gas and later barrel bombs filled with nails and metal fragments against his rebellious population.
Президент Сирии Башар аль-Асад направил ядовитый газ, а позже бочковые бомбы, заполненные гвоздями и металлическими фрагментами, против мятежного населения.
A monopoly is poison for a market economy, because it increases prices and decreases volume.
Монополия - это яд для рыночной экономики, поскольку она увеличивает цены и уменьшает объемы.
The army forced Wilhelm into exile in the Netherlands, where, until his death in 1941, he spread venomous poison where he could: the Jews and socialists were to blame; he alone was right.
Армия вынудила Вильгельма бежать в Нидерланды, где до самой свой смерти в 1941 году он отравлял обстановку, везде, где только мог: виноваты были евреи и социалисты, лишь он один был прав.
The poison of terrorism has now ripped into the humanitarian work of the UN, with the tragic bombing of its Iraq mission's headquarters.
Смертоносное жало терроризма, поразившее бомбовыми ударами штаб-квартиру миссии ООН в Ираке, направлено сегодня на работу гуманитарной миссии Объединенных Наций.
A basic principle of toxicology is that the dose makes the poison.
Основной принцип токсикологии - это то, что химическое вещество становится ядом, начиная с определенной дозы.
Rising budget deficits will poison US domestic politics and lead to budgetary gridlock.
Возрастание бюджетного дефицита отравит внутреннюю политику США и приведет к бюджетному затору.
Strengthening the response to naturally occurring infectious diseases or poisoning is needed to protect against the deliberate misuse of science to spread disease or poison.
Усиление защиты против естественных инфекционных заболеваний или отравлений необходимо для того, чтобы предотвратить преднамеренное злоупотребление наукой в целях распространения болезней или отравления населения.
On the contrary, these buried memories silently poison the lives of victims, giving rise to seemingly inexplicable psychiatric symptoms, and therefore must be exhumed for healing to occur.
Наоборот, эти скрытые воспоминания тихо отравляют жизни жертв, вызывая, судя по всему, необъяснимые психиатрические симптомы, и поэтому для исцеления необходимо их извлечь.
But as my pest-control agent's answer illustrated, one man's poison can be another's assurance.
Но как показал ответ моего агента по уничтожению вредителей, яд для одного человека может быть гарантией для другого.
For years it has injected a slow-release poison into society.
В течение многих лет она впрыскивала в общество яд замедленного действия.
Unless Europe's leaders roundly condemn this unholy triple alliance, it will poison Middle East politics and transatlantic relations alike.
Если лидеры Европы не осудят этот порочный тройственный союз, он будет отравлять как политику на Ближнем Востоке, так и отношения между Америкой и Европой.

Возможно, вы искали...