populated английский

населенный

Значение populated значение

Что в английском языке означает populated?

populated

furnished with inhabitants the area is well populated forests populated with all kinds of wild life

Перевод populated перевод

Как перевести с английского populated?

Синонимы populated синонимы

Как по-другому сказать populated по-английски?

Примеры populated примеры

Как в английском употребляется populated?

Простые фразы

The South East region of England is densely populated.
Юго-восточный регион Англии густонаселен.
Mexico City, the most populated city in the world, is located in Mexico.
Мехико, самый населённый город в мире, находится в Мексике.
Which continent is the most populated one?
Какой континент самый населённый?
Which is the most populated continent in the world?
Какой материк самый населённый в мире?
This is a populated area.
Это населённая территория.
Canada is sparsely populated.
В Канаде низкая плотность населения.

Субтитры из фильмов

America's a great big country which is entirely populated by men who are misunderstood.
Америка - великая страна, населенная только мужчинами, которые не понимают.
We can not wait 'til it reaches populated territory.
Мы не можем ждать когда он достигнет территорий, населенных людьми.
Can you imagine an ocean populated by people capable of breathing under water like fishes?
Представьте себе океан, населенный людьми, которые дышат в воде, как рыбы.
He had a beautiful voice and I never found anyone in life with a size of those, that make you feel fully populated.
Голос у него хороший Никогда у меня никого с таким размером не было, аж всю раздувает.
If it follows its present path, it will go through the most densely populated section of our galaxy.
Если продолжит свой маршрут, то пройдет через самый густонаселенный сектор нашей галактики.
The Earth is now populated by 3 billion people.
Население земли сейчас составляет 3 миллиарда человек.
Close to the city we located, but not populated. We should not be observed.
Здесь нас вряд ли увидят.
By the way, do you know how Reunion was populated? No.
Кстати, вы знаете, сколько на острове людей?
About how it was populated at first?
Путеводители об этом молчат. Это же для туристов.
The earth populated by pygmies and deformed beings.
Земля, населённая пигмеями и искаженными существами.
It's populated by about 10'000 identity units.
Он насчитывает около 10 тысяч индивидуальных единиц.
I feel I should point out, Captain, that it is a heavily-populated planet.
Думаю, стоит отметить, что это густонаселенная планета.
The seediest dive on the wharf, populated with every reject and cut-throat from Bombay to Calcutta.
Там тусовались всё: от тюремщиков до бандитов, от Бомбея до самой Калькутты.
A bit heavily populated round there, but.
Густо населенное место правда, но.

Из журналистики

Afghans can contribute in a tangible way here by reopening the North-South route connecting the resource rich economies of Central Asia to densely populated India and Pakistan.
Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном.
Gaza is one of the most densely populated places on earth, and one of the poorest - 1.5 million of us live on a patch of land about 41 kilometers long and 6-12 kilometers wide.
Газа - одно из самых перенаселённых мест мира, и одно из самых бедных - полтора миллиона нас живет на кусочке земли около 41 километра в длину и 6-12 километров в ширину.
Since even the smallest states have two senators, this leads to overrepresentation of lightly populated Western states that tend to vote Republican.
Так как даже самые маленькие штаты имеют двух сенаторов, это ведет к чрезмерному представительству слабо населенных западных штатов, которые имеют тенденцию голосовать за республиканцев.
The realization that withdrawal from populated areas, and thus an end to holding another people under permanent occupation, was necessary to preserve the Jewish nature of Israel clearly brought the two of you to the center of Israeli thinking.
Благодаря осознанию того, что уход с населенных территорий и, таким образом, окончание постоянной оккупации другого народа были необходимы, чтобы сохранить еврейскую сущность Израиля, вы оказались в центре внимания всех израильтян.
Some might expect that, nearly 30 years later, the area around the reactor remains a wasteland, sparsely populated by genetically damaged animals exposed to chronic radiation across multiple generations.
Некоторые могли бы ожидать, что почти 30 лет спустя, зона вокруг реактора оставалась бы пустыней, скудно населенной генетически поврежденными животными, которые были подвергнуты воздействию хронического облучения в нескольких поколениях.
By embarking on a series of mega-dams in its ethnic-minority-populated borderlands, China is seeking to appropriate river waters before they cross its frontiers.
Запланировав серию мега-плотин на окраинах, населенных этническими меньшинствами, Китай стремится присвоить соответствующие речные воды до того, как они покинут его границы.
A more immediate concern is the immense number of people who will need to be resettled when reservoirs inundate the region's densely populated valleys.
Еще большее беспокойство вызывает необходимость переселения огромного количества людей из-за затопления густонаселенных долин.
The European continent played a large part in this historical carnage - much greater, proportionally, than the rest of the world, given the time during which the European continent was in fact populated.
Европейский континент играл большую роль в этой исторической бойне - намного большую в пропорциональном отношении, чем остальная часть мира, учитывая время, в течение которого европейский континент был фактически населен.
When Egyptian President Anwar Sadat was preparing for his historic visit to Jerusalem, a group of settlers created the settlement of Elon Moreh near Nablus, the most populated West Bank city.
Когда египетский президент Анвар Садат готовился к своему историческому визиту в Иерусалим, группа поселенцев создала поселение Элон-Морэ около Наблуса, наиболее населенного города на Западном Берегу.
The result has been a clear case of collective punishment in one of the most densely populated places on earth, with 3,823 persons per square kilometer.
Результатом является явный случай коллективного наказания в одном из наиболее густо населенных мест на земле при плотности населения 3823 человека на квадратный километр.
After all, if over-populated countries with high unemployment cannot export people, why not reach for higher tariff barriers to protect the jobs they have?
В конце концов, если перенаселенные страны с высоким уровнем безработицы не смогут экспортировать людей, почему им не обратиться к высоким тарифным барьерам, чтобы защитить существующие рабочие места?
To be sure, sociopathic corporations have populated books and films for more than a century.
Если быть честным, то социопатичные корпорации населяют книги и фильмы уже более сотни лет.
It makes no sense to have that base located in the middle of a densely populated town, making it one of the most visible and tempting targets in the world.
Нет смысла содержать эту базу в середине густо населенного города, делая эту цель одной из наиболее видимых и привлекательных в мире.
Moving the base to the lightly populated Henoko District in the northern part of Okinawa - a solution agreed by both governments - is the only realistic choice.
Перемещение базы в менее заселенный район Хеноко в северной части острова Окинава - решение, с которым согласны оба правительства - это единственный реалистичный выбор.

Возможно, вы искали...