crowded английский

переполненный

Значение crowded значение

Что в английском языке означает crowded?
Простое определение

crowded

If a place is crowded, there are too many people there. The room was getting too crowded, so I went outside.

crowded

overfilled or compacted or concentrated a crowded theater a crowded program crowded trains a young mother's crowded days

Перевод crowded перевод

Как перевести с английского crowded?

Синонимы crowded синонимы

Как по-другому сказать crowded по-английски?

Примеры crowded примеры

Как в английском употребляется crowded?

Простые фразы

The bus was very crowded. I wish I had taken a taxi.
Автобус был забит. Лучше бы я взял такси.
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.
В автобусе было столько народу, что всю дорогу до станции мне пришлось стоять.
The train was crowded with high school students.
Поезд был полон школьниками.
The train was crowded.
Поезд был переполнен.
The shop was crowded with young people.
Магазин был переполнен молодежью.
At that time, the train was terribly crowded.
В это время поезд был набит битком.
The bus was crowded.
Автобус был переполнен.
The bus was crowded.
Автобус был битком.
The train was crowded with people.
Поезд был переполнен людьми.
The train was crowded with people.
Поезд был заполнен людьми.
A stranger spoke to me on the crowded bus.
В переполненном автобусе со мной заговорил незнакомец.
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
Хотел бы я, чтобы каждое утро метро не было таким переполненным.
Look out for pickpockets on crowded trains.
Берегись карманников в переполненных поездах.
We had a casual meeting on the crowded street.
Мы случайно встретились на оживленной улице.

Субтитры из фильмов

This hotel will be so crowded that we'll be turning away thousands of people.
Этот отель будет так заселен, что мы станем отказывать тысячам людей.
The floor's awfully crowded.
Здесь не протолкнуться.
Deauville's too crowded.
Там толпы людей.
Not crowded enough.
Слишком безлюдно.
So your house, I mean, your store is crowded.
Потому, что закупочная цена намного меньше.
Out here is the night, crowded with beauty. and you herd inside in smoky rooms, feverish over little games. why?
Здесь ночь, наполненная красотой. а вы толпитесь в прокуренных комнатах, в лихорадке мелочных игр. почему?
The hotel's crowded and both of you will have to bunk together tonight.
Отель переполнен, и вам придется устроиться на ночь вместе.
It was so hot and crowded.
Принес мне стакан воды, мы разговорились.
Neither a seat nor a bed is empty. The whole train is crowded.
Ни одного свободного сиденья и не одной свободной постели.
You seem to be very crowded this evening.
Сегодня здесь особенно оживленно.
It's so crowded here.
Здесь так людно!
The world will be crowded with Russian restaurants.
Мир будет переполнен русскими ресторанами.
The store is crowded.
Магазин переполнен.
But this bus is never crowded.
Зато здесь никогда не бывает тесно.

Из журналистики

From now on, sustainable development must not be a mere slogan, but rather an operational approach to global governance and well-being on a strained and crowded planet.
Сейчас устойчивое экологическое развитие перестало быть лозунгом, а стало операционным подходом к глобальному управлению и благосостоянию на перегруженной и густонаселенной планете.
Memory of these 18 days is so crowded that it is difficult to separate one event from another, one phase from the next: the dramatic, the moving, the bizarre, and the unreal from the bathetic.
Память об этих 18 днях настолько заполнена, что трудно отделить одно событие от другого, один этап от следующего: драматическое, волнующее, странное и нереальное от ложнопатетического.
At this point, inflationary expectations will increase, long-term government bond yields will rise, and the recovery will be crowded out.
В этот момент возрастут инфляционные ожидания, вырастет доходность долговременных правительственных облигаций и восстановление будет подавлено.
You would not feel any such anxiety in Buenos Aires shopping malls, which are as crowded as ever.
Вы не почувствуете такого беспокойства в торговых павильонах Буэнос-Айреса, которые также многолюдны, как обычно.
Expenditures on which America's future economic health depends - on infrastructure, education, health, and technology - will be crowded out, jeopardizing long-term growth.
Сокращение государственных расходов на инфраструктуру, образование, здравоохранение и технологии, от которых зависит будущее здоровье американской экономики, поставит под угрозу долгосрочный экономический рост.
In our generation, sustainable development will be our test, encouraging us to use our creativity and human values to establish a path of sustainable well-being on our crowded and endangered planet.
Для нашего поколения устойчивое развитие будет нашим испытанием, поощряя нас использовать нашу креативность и человеческие ценности, чтобы создать путь устойчивого благополучия на нашей перенаселенной и находящейся в опасности планете.
International agreements and international law are so essential for coexistence on this crowded globe that not even the most powerful nation can do without them.
Международные соглашения и международное право настолько жизненно важны для сосуществования на этой густонаселенной планете, что даже наиболее могущественная страна не может обходиться без них.
Gaza City and Rafah are crowded and poor - and, more than ever before, they double as army camps.
Город Газа и Рафа - многолюдные и бедные, и больше чем когда-либо они попутно служат армейскими лагерями.
For the time being, Israel should strive for the safest truce it can accomplish, provided that Hamas stops shooting out of its own crowded living room.
В данное время Израиль должен стремиться к самому безопасному перемирию, которое он может достичь при условии, что Хамас прекратит стрелять из своей собственной переполненной гостиной.
The droughts and floods caused by climate change will put millions of people on the move, first into crowded and combustible cities, and then across borders.
Засухи и наводнения, вызванные изменением климата заставили миллионы людей перемещаться, сначала в переполненных и горючих городах, а затем через границы.
Russia and Canada may be happy to receive them as vast new tracts of land open up, but many other parts of the world are already crowded, which spells conflict.
Россия и Канада могли бы с радостью переселить таких людей так, как у них постоянно открываются огромные новые участки земли, но многие другие части мира уже переполнены и это означает, что не за горами новый конфликт.
Governments and large states still have more resources than information-empowered private actors, but the stage on which they play is more crowded.
Правительства и крупные государства все еще имеют больше ресурсов, нежели владеющие информацией частные лица, но сцена, на которой они выступают, стала гораздо более многолюдной.
In these senses, Swensen is completely different from day traders, who are both investing for the short term and trying to beat the most crowded market - the market for exchange-listed securities.
В этом отношении Свенсен полностью отличается от дневных торговцев, которые одновременно вкладывают средства на короткий срок и пытаются обставить самый переполненный рынок - рынок ценных бумаг на фондовой бирже.
Souleymane Abdoulaye showed the judge the sweltering underground cell where, as a boy of fourteen, he was crowded in with 72 other prisoners, only eleven of whom survived the near-starvation regimen.
Сулейман Абдула показал судье душную подземную тюремную камеру, в которой он, будучи четырнадцатилетним мальчиком, находился в заточении в жуткой тесноте с еще 72 заключенными, из которых только одиннадцать выжили в условиях фактического голодания.

Возможно, вы искали...