населенный русский

Перевод населенный по-английски

Как перевести на английский населенный?

населенный русский » английский

populated inhabited peopled habitable empeopled

Примеры населенный по-английски в примерах

Как перевести на английский населенный?

Субтитры из фильмов

Представьте себе океан, населенный людьми, которые дышат в воде, как рыбы.
Can you imagine an ocean populated by people capable of breathing under water like fishes?
Мраморное надгробие доказывает существование могилы, но за могилой лежит мир, населенный множеством неизвестных существ.
The marble slab of a sepulcher proves the existence of the grave, but not of what lies beyond the grave, a world inhabited by an incalculable number of anonymous beings.
Мир, населенный существами, которые подобны мне.
A place inhabited by beings not unlike myself.
Деловой и дипломатический центр..населенный четвертью миллиона людей и инопланетян.
A place of commerce and diplomacy for a quarter of a million humans and aliens.
Деловой и дипломатический центр населенный четвертью миллиона людей и инопланетян.
A place of commerce and diplomacy for a quarter of a million humans and aliens.
Деловой и дипломатический центр населенный четвертью миллиона людей и инопланетян.
A place of commerce and diplomacy. for a quarter of a million humans and aliens.
Это был скудно населенный мир, не больше, чем 20 000 человек.
It was a sparsely populated world no more than 20,000 inhabitants.
А-а. Это все равно, что склад населенный коробками.
Kind of like how a warehouse is inhabited by boxes.
Но его запах заканчивается здесь, а это не очень населенный район.
But his scent ends here and it's not a highly populated area.
Это населенный пункт.
This is a residential neighborhood!
Каждый населенный мир, где я бывала в этой галактике, был разорен Рейфами.
Every inhabited world I have encountered has been ravaged by the Wraith.
Большой поселок, населенный страдальцами, а ты его мэр.
A great village of pain, and you're the mayor.
Будет следующий год, и мы снова с вами встретимся, и, возможно, это будет населенный район, так что придется вести себя слегка потише.
Come out next year, and we'll do It all over again. And if you would, this is a residential neighborhood, so please don't be too loud as you head out.
Населенный непослушным элементом.
Marred by the odd unruly element.

Из журналистики

Аутсайдеры, даже поклонники, часто удивлялись, как самая глобализированная страна в мире - континент, населенный людьми со всех сторон мира, - мог быть столь нерационально ограниченным в некоторых вопросах.
Outsiders, even admirers, have often wondered how the most globalized country in the world - a continent inhabited by people from every land - can be so irrationally insular on some issues.
Калифония уже давно обогнала Нью-Йорк, как самый населенный штат США.
California long ago overtook New York as the most populous US state.
Неадекватное представительство Азии создает серьезную угрозу легитимности ООН, которая будет только расти, по мере того как этот самый динамичный и населенный регион мира приобретает всё более важную роль в мире.
Asia's inadequate representation poses a serious threat to the UN's legitimacy, which will only increase as the world's most dynamic and populous region assumes an increasingly important global role.

Возможно, вы искали...