predictably английский

предсказуемо

Значение predictably значение

Что в английском языке означает predictably?

predictably

in a predictable manner or to a predictable degree predictably, he did not like the news

Перевод predictably перевод

Как перевести с английского predictably?

Синонимы predictably синонимы

Как по-другому сказать predictably по-английски?

predictably английский » английский

necessarily

Примеры predictably примеры

Как в английском употребляется predictably?

Субтитры из фильмов

Mario won his heat, predictably.
Марио легко победил своих соперников, как и ожидалось.
The original Landru programmed it with all his knowledge, but he couldn't give it his wisdom, his compassion, his understanding, his soul, Mr. Spock. Predictably metaphysical.
Лэндру ее запрограммировал, передав знания, но не смог вложить свою мудрость, чувства, понимание, свою душу, мистер Спок.
By some mutual consensus, some collaborative songwriting the piece changes slowly and often predictably.
Благодаря некому единодушному согласию, совместному творчеству, песня меняется медленно и зачастую закономерно.
You, of course, predictably throw a disgusting party. all the freaky freakies come out of the woodwork to protest. and you're out ofhere.
Вы, как и ожидалось, устраиваете отвратительную вечеринку все извращенные извращенцы выходят из скворечников протестовать и вас здесь нет.
Your countrymen are being so cooperative. so predictably eager to save face.
Ваши соотечественники были настолько отзывчивы. однако едва ли это помогло им сохранить свое лицо.
They're so predictably treacherous.
Их предательство настолько предсказуемо.
The isotope decays predictably.
Изотоп распадается предсказуемо.
Predictably, they did exactly as the Ancient requested.
Вполне ожидаемо, что они сделали именно то, что просил Древний.
You need to avoid flying predictably to prevent the weapon from locking onto us.
Вы должны избежать предсказуемого курса, чтобы помешать оружию прицелиться в нас.
The work is done in the predictably dull fashion of Currier Ives.
Работа сделана в заведомо скучном стиле Курье и Айва.
And predictably, there's an improbable race involved. Against these two.
И, как обычно, это будет немыслимая гонка. против этих двух.
What he's doing is, rather predictably, going too fast.
Это потому что он, как и предполагалось, едет слишком быстро.
Your predictably unsatistying love lives.
Предсказуемой неполноценной любовью.
And, predictably, it caused an outrage, not only throughout this country, but indeed all the civilised world.
И, предсказуемо, это вызвало возмущение, не только по всей этой стране, но ведь всем цивилизованном мире.

Из журналистики

In the case of Syria, the West has repeatedly called for diplomacy while ruling out any military action, with predictably bad results.
В случае с Сирией Запад неоднократно призывал к дипломатии, в то же время исключая всякую возможность военных действий, что привело к предсказуемо плохим результатам.
Predictably, Argentina's gamble turned sour.
Согласно предсказаниям, аргентинская игра закончилась неудачно.
Predictably, going it alone has proven futile in ensuring economic recovery.
Как и ожидалось, стремление добиться экономического восстановления в одиночку оказалось безрезультатным.
Ironically, in 2003 the reformist parliament passed legislation aimed at limiting the power of the Guardian Council, which predictably rejected it.
По иронии в 2003 году реформистский парламент принял закон, который должен был ограничить власть Попечительского совета, который, как это можно было ожидать, его отклонил.
Fewer hours worked, longer vacations, and a declining population (since 2005) have, predictably, undermined Japanese growth.
Меньше рабочих часов, более продолжительный отпуск и сокращение численности населения (с 2005 г.), конечно, подорвали рост Японии.
In particular, as European imports from East Asia have fallen, East Asian economies' growth is down sharply from last year and the 2010 forecast - and, predictably, growth in their imports from the rest of the world has lost momentum.
В частности, так как европейский импорт из Восточной Азии сократился, рост экономик стран Восточной Азии резко сократился по сравнению с прошлым годом и прогнозами 2010 года - и, как и ожидалось, рост их импорта из других стран моментально снизился.
The Bush administration, predictably, is pushing for new and tougher sanctions, based on an implied warning in the earlier UN Resolution, and arguing, as it did in the run-up to the invasion in Iraq, that the UN's credibility is at stake.
Администрация Буша, как и можно было ожидать, настаивает на новых более жестких санкциях на основе предупреждения, содержащегося в предыдущей резолюции ООН, и утверждает, как и перед вторжением в Ирак, что на карту поставлено доверие к ООН.
Predictably, he fares as poorly with religious leaders, some of whom accuse him of blasphemy.
Вполне очевидно, что он настроил против себя и религиозных лидеров, некоторые из которых обвиняют его в богохульстве.
Predictably, China's approval process for new drugs is one of the world's slowest - eight years on average.
И, как и можно было ожидать, процесс утверждения новых лекарственных средств в Китае является одним из самых длительных в мире - на него уходит в среднем восемь лет.
Predictably, this fueled more outrage in Japan.
Как и следовало ожидать, это вызвало еще большую ярость в Японии.
Predictably, the results were awful.
И вполне предсказуемо результаты были ужасными.
Predictably, President Bush re-stated his determination to wage war on terrorism.
Как и ожидалось, Президент Буш вновь заявил о своем намерении вести войну против терроризма.
Predictably, the Senate's bill encountered stiff resistance from the dominant rating agencies.
Как и ожидалось, законопроект Сената встретил яростное сопротивление со стороны доминирующих рейтинговых агентств.
The US predictably responded that its aircraft carriers could and would patrol wherever necessary to promote freedom of navigation.
США предсказуемо ответили, что их авианосцы могут и будут патрулировать там, где это необходимо для поддержания свободы судоходства.

Возможно, вы искали...